Libri i frazës

sq tё argumentosh diçka 3   »   th เหตุผลบางประการ 3

77 [shtatёdhjetёeshtatё]

tё argumentosh diçka 3

tё argumentosh diçka 3

77 [เจ็ดสิบเจ็ด]

jèt-sìp-jèt

เหตุผลบางประการ 3

[hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Tajlandisht Luaj Më shumë
Pse nuk e hani tortёn? ท-----ณไ-่ทา----ก---น-ี--่--ค--บ - -ะ? ท-ไมค-ณไม-ทานเค-กช--นน--ล-ะ คร-บ / คะ? ท-ไ-ค-ณ-ม-ท-น-ค-ก-ิ-น-ี-ล-ะ ค-ั- / ค-? -------------------------------------- ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ? 0
t-m---i--oo----̂----n--é--chí--n-́e--â-kr-́--ká tam-mai-koon-ma-i-tan-ke-k-chi-n-ne-e-la--kra-p-ka- t-m-m-i-k-o---a-i-t-n-k-́---h-́---e-e-l-̂-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-tan-kék-chín-née-lâ-kráp-ká
Mё duhet tё bie nga pesha. ผม / ด--ัน-ต้องลดน-ำหน-- --ับ - -ะ ผม / ด-ฉ-น ต-องลดน--หน-ก คร-บ / คะ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ล-น-ำ-น-ก ค-ั- / ค- ---------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ 0
pǒ--di----------âwng-ló--n-́--n----kra---k-́ po-m-di--cha-n-dha-wng-lo-t-na-m-na-k-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---o-t-n-́---a-k-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-lót-nám-nàk-kráp-ká
Unё nuk e ha, sepse dua tё bie nga pesha. ผม-/--ิ-----ม---น-พ-า--่า-้อง---้---------บ - -ะ ผม / ด-ฉ-น ไม-ทานเพราะว-าต-องลดน--หน-ก คร-บ / คะ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-เ-ร-ะ-่-ต-อ-ล-น-ำ-น-ก ค-ั- / ค- ------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ 0
p--m-di--c---n---̂---an-p--́------dh---ng---́-----m--a----r-́----́ po-m-di--cha-n-ma-i-tan-pra-w-wa--dha-wng-lo-t-na-m-na-k-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---a-i-t-n-p-a-w-w-̂-d-a-w-g-l-́---a-m-n-̀---r-́---a- ------------------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-tan-práw-wâ-dhâwng-lót-nám-nàk-kráp-ká
Pse nuk e pini birrёn? ทำไม-ุณไ--ด-่ม--ีย-์ ---บ ----? ท-ไมค-ณไม-ด--มเบ-ยร- คร-บ / คะ? ท-ไ-ค-ณ-ม-ด-่-เ-ี-ร- ค-ั- / ค-? ------------------------------- ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ? 0
ta---a--koo---a-i---̀u------k-----ká tam-mai-koon-ma-i-de-um-bia-kra-p-ka- t-m-m-i-k-o---a-i-d-̀-m-b-a-k-a-p-k-́ ------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-dèum-bia-kráp-ká
Unё duhet ti jap makinёs. ผม---ดิฉ-น ต้อง-ั-ร--คร-บ----ะ ผม / ด-ฉ-น ต-องข-บรถ คร-บ / คะ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ข-บ-ถ ค-ั- / ค- ------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ 0
p-̌---ì-ch-----h---n--k--p-ró--k-a-p-ká po-m-di--cha-n-dha-wng-ka-p-ro-t-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a-p-r-́---r-́---a- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-kàp-rót-kráp-ká
Nuk e pi, sepse duhet ti jap makinёs. ผม /-ดิ-ัน-ไ----่มเบ--ร---ร-ะว่าต้อง-ั-ร- ค-ั--- -ะ ผม / ด-ฉ-น ไม-ด--มเบ-ยร-เพราะว-าต-องข-บรถ คร-บ / คะ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ื-ม-บ-ย-์-พ-า-ว-า-้-ง-ั-ร- ค-ั- / ค- --------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ 0
p-̌------c-a-n-m-̂---èu---i--pra-w---̂-dh----g-k--p--ót-k---p--á po-m-di--cha-n-ma-i-de-um-bia-pra-w-wa--dha-wng-ka-p-ro-t-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---a-i-d-̀-m-b-a-p-a-w-w-̂-d-a-w-g-k-̀---o-t-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-dèum-bia-práw-wâ-dhâwng-kàp-rót-kráp-ká
Pse nuk e pi kafen? ท---คุ-ไ-่ด-่-ก-แ- ---บ - --? ท-ไมค-ณไม-ด--มกาแฟ คร-บ / คะ? ท-ไ-ค-ณ-ม-ด-่-ก-แ- ค-ั- / ค-? ----------------------------- ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ? 0
t---mai-koo---âi-d-̀---------kra-p-k-́ tam-mai-koon-ma-i-de-um-ga-fæ-kra-p-ka- t-m-m-i-k-o---a-i-d-̀-m-g---æ-k-a-p-k-́ --------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-dèum-ga-fæ-kráp-ká
Ёshtё e ftohtё. มันเ-็น-ล้- --ับ-/--ะ ม-นเย-นแล-ว คร-บ / คะ ม-น-ย-น-ล-ว ค-ั- / ค- --------------------- มันเย็นแล้ว ครับ / คะ 0
m----e--lǽ---r----ká man-yen-læ-o-kra-p-ka- m-n-y-n-l-́---r-́---a- ---------------------- man-yen-lǽo-kráp-ká
Unё nuk e pi, sepse ajo ёshtё e ftohtё. ผ- - --ฉัน-ไม่----ก-แฟ--รา-มั---็-แล-ว ---บ-- คะ ผม / ด-ฉ-น ไม-ด--มกาแฟเพราะม-นเย-นแล-ว คร-บ / คะ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ื-ม-า-ฟ-พ-า-ม-น-ย-น-ล-ว ค-ั- / ค- ------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ 0
p--m--i--chǎ---------̀um-g--f---------a--y---lǽo--rá---á po-m-di--cha-n-ma-i-de-um-ga-fæ-pra-w-man-yen-læ-o-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---a-i-d-̀-m-g---æ-p-a-w-m-n-y-n-l-́---r-́---a- ------------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-dèum-ga-fæ-práw-man-yen-lǽo-kráp-ká
Pse nuk e pi çajin? ท---คุณ----ื่มช---ร-บ --ค-? ท-ไมค-ณไม-ด--มชา คร-บ / คะ? ท-ไ-ค-ณ-ม-ด-่-ช- ค-ั- / ค-? --------------------------- ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ? 0
t-m------oo---a--------------ra-p---́ tam-mai-koon-ma-i-de-um-cha-kra-p-ka- t-m-m-i-k-o---a-i-d-̀-m-c-a-k-a-p-k-́ ------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-dèum-cha-kráp-ká
Nuk kam sheqer. ผม /---ฉั---ม่มีน-ำต-- ค----/--ะ ผม / ด-ฉ-น ไม-ม-น--ตาล คร-บ / คะ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-้-ต-ล ค-ั- / ค- -------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ 0
p-̌----̀--h-̌n--âi--e---a---d-an-k-áp---́ po-m-di--cha-n-ma-i-mee-na-m-dhan-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---a-i-m-e-n-́---h-n-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-nám-dhan-kráp-ká
Nuk e pi, sepse nuk kam sheqer. ผม /-ดิฉัน ไม่ด-----เ--าะ-่-ไม-ม-น-ำ-าล ค-ับ-- -ะ ผม / ด-ฉ-น ไม-ด--มชาเพราะว-าไม-ม-น--ตาล คร-บ / คะ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ื-ม-า-พ-า-ว-า-ม-ม-น-ำ-า- ค-ั- / ค- ------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ 0
p-̌----̀--h--n-ma-----̀u--cha---a-------m----me---a----------a-p-k-́ po-m-di--cha-n-ma-i-de-um-cha-pra-w-wa--ma-i-mee-na-m-dhan-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---a-i-d-̀-m-c-a-p-a-w-w-̂-m-̂---e---a-m-d-a---r-́---a- -------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-dèum-cha-práw-wâ-mâi-mee-nám-dhan-kráp-ká
Pse nuk e hani supёn? ทำ---ุณไ-่-านซ--? ท-ไมค-ณไม-ทานซ-ป? ท-ไ-ค-ณ-ม-ท-น-ุ-? ----------------- ทำไมคุณไม่ทานซุป? 0
t-m-ma---oo-----i------o--p tam-mai-koon-ma-i-tan-so-op t-m-m-i-k-o---a-i-t-n-s-́-p --------------------------- tam-mai-koon-mâi-tan-sóop
Nuk e kam porositur. ผม-/----ั--ไ--ไ-้--่---รั- - คะ ผม / ด-ฉ-น ไม-ได-ส--ง คร-บ / คะ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ด-ส-่- ค-ั- / ค- ------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ 0
po----ì-chǎn--a---dâi-sà-g--ra-p-ká po-m-di--cha-n-ma-i-da-i-sa-ng-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---a-i-d-̂---a-n---r-́---a- ---------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-sàng-kráp-ká
Nuk e ha, sepse nuk e kam porositur. ผ- /---ฉั- ไม-ท---ุปเ-ร---่--ม-ไ-้ส--ง-ครับ /-คะ ผม / ด-ฉ-น ไม-ทานซ-ปเพราะว-าไม-ได-ส--ง คร-บ / คะ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-ซ-ป-พ-า-ว-า-ม-ไ-้-ั-ง ค-ั- / ค- ------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ 0
p-̌--d-̀---a----â--tan--o--p-p-a-w-w---m-̂i-da-i--àn----á---á po-m-di--cha-n-ma-i-tan-so-op-pra-w-wa--ma-i-da-i-sa-ng-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---a-i-t-n-s-́-p-p-a-w-w-̂-m-̂---a-i-s-̀-g-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-tan-sóop-práw-wâ-mâi-dâi-sàng-kráp-ká
Pse nuk e hani mishin? ทำ-มคุณ-ม---น-น--อ-ครั--- ค-? ท-ไมค-ณไม-ทานเน--อ คร-บ / คะ? ท-ไ-ค-ณ-ม-ท-น-น-้- ค-ั- / ค-? ----------------------------- ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ? 0
t-m-ma---o---mâ--ta---éu---ráp---́ tam-mai-koon-ma-i-tan-ne-ua-kra-p-ka- t-m-m-i-k-o---a-i-t-n-n-́-a-k-a-p-k-́ ------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-tan-néua-kráp-ká
Unё jam vegjetarian. ผม / -ิฉั---ป็-ม-ง-วิ--ติ ค-ับ / คะ ผม / ด-ฉ-น เป-นม-งสว-ร-ต- คร-บ / คะ ผ- / ด-ฉ-น เ-็-ม-ง-ว-ร-ต- ค-ั- / ค- ----------------------------------- ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ 0
po-m--i-----̌--bh------g--à-wí-r-́------p--á po-m-di--cha-n-bhen-mang-sa--wi--ra-t-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---h-n-m-n---a---i---a-t-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-bhen-mang-sà-wí-rát-kráp-ká
Nuk e ha, sepse jam vegjetarian. ผ- --ด--ัน---่-านเ-ื้อเพรา---าเป---ังสวิ-ัติ ค----- คะ ผม / ด-ฉ-น ไม-ทานเน--อเพราะว-าเป-นม-งสว-ร-ต- คร-บ / คะ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-เ-ื-อ-พ-า-ว-า-ป-น-ั-ส-ิ-ั-ิ ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ 0
pǒ---ì---a-n-m-̂i--a--ne-u--p-a----a---h-----n---à--í-rá--k--́--ká po-m-di--cha-n-ma-i-tan-ne-ua-pra-w-wa--bhen-mang-sa--wi--ra-t-kra-p-ka- p-̌---i---h-̌---a-i-t-n-n-́-a-p-a-w-w-̂-b-e---a-g-s-̀-w-́-r-́---r-́---a- ------------------------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-tan-néua-práw-wâ-bhen-mang-sà-wí-rát-kráp-ká

Gjestet ndihmojnë në mësimin e fjalorit

Kur mësojmë fjalorin, truri ynë ka shumë punë për të bërë. Ai duhet të ruajë çdo fjalë të re. Ju mund të ndihmoni trurin tuaj gjatë të mësuarit Kjo arrihet përmes gjesteve. Gjestet ndihmojnë kujtesën tonë. Fjalët mund të mbahen mend më mirë nëse ndërkohë përpunon gjeste. Një studim e ka vërtetuar qartë këtë. Studiuesit lanë personat e testuar të mësonin fjalë. Këto fjalë nuk ekzistonin vërtet. Ato i përkisnin një gjuhe artificiale. Disa fjalë u mësuan nga personat duke u shoqëruar me gjeste. Kjo do të thotë, se ata nuk i dëgjuan ose lexuan fjalët. Duke përdorur gjeste, ata imituan edhe kuptimin e fjalëve. Gjatë kohës që ata mësonin, u mat aktiviteti i trurit të tyre. Studiuesit bënë një zbulim interesant. Kur mësonin fjalë me gjeste, kishte më tepër zona aktive të trurit. Përveç qendrës së të folurit, shfaqën aktivitet edhe zonat sensimotore. Aktiviteti i shtuar i trurit, ndikon në memorien tonë. Kur mësojmë me gjeste, formohen rrjete komplekse. Këto rrjete ruajnë fjalën e re në disa vende në tru. Në këtë mënyrë fjalori mund të përpunohet në mënyrë më efikase. Kur duam t'i përdorim fjalët, truri i gjen ato më shpejt. Ato gjithashtu ruhen më mirë. Por, është e rëndësishme që gjesti të jetë i lidhur me fjalën. Truri ynë e dallon kur fjala dhe gjesti nuk përputhen. Njohuritë e reja mund të çojnë në metoda të reja mësimore. Njerëzit që dinë pak për gjuhët, shpesh mësojnë ngadalë. Ndoshta do të mësojnë më lehtë nëse imitojnë fizikisht fjalët...