Libri i frazës

sq Fjali nёnrenditёse me qё 1   »   th อนุประโยค รองลงมาที่ 1

91 [nёntёdhjetёenjё]

Fjali nёnrenditёse me qё 1

Fjali nёnrenditёse me qё 1

91 [เก้าสิบเอ็ด]

gâo-sìp-èt

อนุประโยค รองลงมาที่ 1

[à-nóop-rá-yôk-rawng-long-ma-têe]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Tajlandisht Luaj Më shumë
Ndoshta moti nesёr do tё jetё mё i mirё. พรุ่-น-้----ศ-าจจ-ด--ึ-น พร--งน--อากาศอาจจะด-ข--น พ-ุ-ง-ี-อ-ก-ศ-า-จ-ด-ข-้- ------------------------ พรุ่งนี้อากาศอาจจะดีขึ้น 0
p---o---n--e-a-g--t--̀------d----e-un pro-ong-ne-e-a-ga-t-a-t-ja--dee-ke-un p-o-o-g-n-́-----a-t-a-t-j-̀-d-e-k-̂-n ------------------------------------- prôong-née-a-gàt-àt-jà-dee-kêun
Nga e dini kёtё? คุณ--ร-้ม-จ-กไหน ค-ณไปร--มาจากไหน ค-ณ-ป-ู-ม-จ-ก-ห- ---------------- คุณไปรู้มาจากไหน 0
k--n-b----r-́--ma----k-nǎi koon-bhai-ro-o-ma-ja-k-na-i k-o---h-i-r-́---a-j-̀---a-i --------------------------- koon-bhai-róo-ma-jàk-nǎi
Shpresoj se do tё bёhet mё mirё. ผ- /--ิ--น -วั-ว-าม---ะ-ี---น ผม / ด-ฉ-น หว-งว-าม-นจะด-ข--น ผ- / ด-ฉ-น ห-ั-ว-า-ั-จ-ด-ข-้- ----------------------------- ผม / ดิฉัน หวังว่ามันจะดีขึ้น 0
p-̌--di---h-̌--w-̌---w---ma--j-̀-dee-k---n po-m-di--cha-n-wa-ng-wa--man-ja--dee-ke-un p-̌---i---h-̌---a-n---a---a---a---e---e-u- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-wǎng-wâ-man-jà-dee-kêun
Ai me siguri do tё vijё. เข-ต้อ-มา--่ เขาต-องมาแน- เ-า-้-ง-า-น- ------------ เขาต้องมาแน่ 0
k--o--h--wn--ma-næ̂ ka-o-dha-wng-ma-næ- k-̌---h-̂-n---a-n-̂ ------------------- kǎo-dhâwng-ma-næ̂
A ёshtё e sigurtё? แ----ื-? แน-หร-อ? แ-่-ร-อ- -------- แน่หรือ? 0
n-̂--e-u næ--re-u n-̂-r-̌- -------- næ̂-rěu
Unё e di se ai do tё vijё. ผ- /-ดิ-ั-ร-้ว--เ-า-ะ-า ผม / ด-ฉ-นร--ว-าเขาจะมา ผ- / ด-ฉ-น-ู-ว-า-ข-จ-ม- ----------------------- ผม / ดิฉันรู้ว่าเขาจะมา 0
pǒ--di-----̌n----o-w-̂--a-o-jà--a po-m-di--cha-n-ro-o-wa--ka-o-ja--ma p-̌---i---h-̌---o-o-w-̂-k-̌---a---a ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-róo-wâ-kǎo-jà-ma
Me siguri do tё marrё nё telefon. เข-โท--มา-น่ เขาโทร.มาแน- เ-า-ท-.-า-น- ------------ เขาโทร.มาแน่ 0
kǎo-ton-ma-n-̂ ka-o-ton-ma-næ- k-̌---o---a-n-̂ --------------- kǎo-ton-ma-næ̂
Me tё vёrtetё? จริ--รื-? จร-งหร-อ? จ-ิ-ห-ื-? --------- จริงหรือ? 0
jing----u jing-re-u j-n---e-u --------- jing-rěu
Besoj se do tё marrё nё telefon. ผ--/ -ิฉ-น-ชื-อ----ข---โทร.มา ผม / ด-ฉ-นเช--อว-าเขาจะโทร.มา ผ- / ด-ฉ-น-ช-่-ว-า-ข-จ-โ-ร-ม- ----------------------------- ผม / ดิฉันเชื่อว่าเขาจะโทร.มา 0
p----d-̀--ha----h--ua--â---̌--------n-ma po-m-di--cha-n-che-ua-wa--ka-o-ja--ton-ma p-̌---i---h-̌---h-̂-a-w-̂-k-̌---a---o---a ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-chêua-wâ-kǎo-jà-ton-ma
Vera ёshtё me siguri e vjetёr. ไว-์น-----าแน่ๆ ไวน-น--เก-าแน-ๆ ไ-น-น-่-ก-า-น-ๆ --------------- ไวน์นี่เก่าแน่ๆ 0
w-i-ne-e-g-̀--n----æ̂ wai-ne-e-ga-o-næ--næ- w-i-n-̂---a-o-n-̂-n-̂ --------------------- wai-nêe-gào-næ̂-næ̂
A e dini kёtё me siguri? ค------น-ห-ื-? ค-ณร--แน-หร-อ? ค-ณ-ู-แ-่-ร-อ- -------------- คุณรู้แน่หรือ? 0
k----róo-n----e-u koon-ro-o-næ--re-u k-o---o-o-n-̂-r-̌- ------------------ koon-róo-næ̂-rěu
Supozoj, se ёshtё e vjetёr. ผม - ดิ-ัน ค----า-ั-เ-่า ผม / ด-ฉ-น ค-ดว-าม-นเก-า ผ- / ด-ฉ-น ค-ด-่-ม-น-ก-า ------------------------ ผม / ดิฉัน คิดว่ามันเก่า 0
p----d---c-ǎ--kí--w-̂--a--g-̀o po-m-di--cha-n-ki-t-wa--man-ga-o p-̌---i---h-̌---i-t-w-̂-m-n-g-̀- -------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-man-gào
Shefi ynё ёshtё i pashёm. ห---น-า--งเ-าด--ีมาก ห-วหน-าของเราด-ด-มาก ห-ว-น-า-อ-เ-า-ู-ี-า- -------------------- หัวหน้าของเราดูดีมาก 0
hǔ-------a-w---r-----o--e--mâk hu-a-na--ka-wng-rao-doo-dee-ma-k h-̌---a---a-w-g-r-o-d-o-d-e-m-̂- -------------------------------- hǔa-nâ-kǎwng-rao-doo-dee-mâk
A ju duket? คุ--ิด-ย--ง-ั-น-ห-? ค-ณค-ดอย-างน--นไหม? ค-ณ-ิ-อ-่-ง-ั-น-ห-? ------------------- คุณคิดอย่างนั้นไหม? 0
koon---------y-̂ng-na---mǎi koon-ki-t-a--ya-ng-na-n-ma-i k-o---i-t-a---a-n---a-n-m-̌- ---------------------------- koon-kít-à-yâng-nán-mǎi
Mendoj madje se ёshtё shumё i pashёm. ผม-/ --ฉัน --าเ-า-ล-อมา---เดียว ผม / ด-ฉ-น ว-าเขาหล-อมากท-เด-ยว ผ- / ด-ฉ-น ว-า-ข-ห-่-ม-ก-ี-ด-ย- ------------------------------- ผม / ดิฉัน ว่าเขาหล่อมากทีเดียว 0
pǒm--ì-ch----wa--k-̌-----w-ma-k---e-de-o po-m-di--cha-n-wa--ka-o-la-w-ma-k-tee-deeo p-̌---i---h-̌---a---a-o-l-̀---a-k-t-e-d-e- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-wâ-kǎo-làw-mâk-tee-deeo
Shefi ka njё shoqe me siguri. ห-วห-้-ม--ฟนแล--แน- ๆ ห-วหน-าม-แฟนแล-วแน- ๆ ห-ว-น-า-ี-ฟ-แ-้-แ-่ ๆ --------------------- หัวหน้ามีแฟนแล้วแน่ ๆ 0
hu-a------ee--æn---́----̂-næ̂ hu-a-na--mee-fæn-læ-o-næ--næ- h-̌---a---e---æ---æ-o-n-̂-n-̂ ----------------------------- hǔa-nâ-mee-fæn-lǽo-næ̂-næ̂
Me tё vёrtetё e besoni? คุ-ค--อย----ั้--ริ- ๆหร-อ? ค-ณค-ดอย-างน--นจร-ง ๆหร-อ? ค-ณ-ิ-อ-่-ง-ั-น-ร-ง ๆ-ร-อ- -------------------------- คุณคิดอย่างนั้นจริง ๆหรือ? 0
ko---k--t--̀-y-̂n---á------ri-g-ring-r--u koon-ki-t-a--ya-ng-na-n-ja--ring-ring-re-u k-o---i-t-a---a-n---a-n-j-̀-r-n---i-g-r-̌- ------------------------------------------ koon-kít-à-yâng-nán-jà-ring-ring-rěu
Ёshtё mёse e mundur, qё ai tё ketё njё shoqe. เ-็นไ-ไ-้-ย--งมาก-ว------ีแฟนแ-้ว เป-นไปได-อย-างมาก ว-าเขาม-แฟนแล-ว เ-็-ไ-ไ-้-ย-า-ม-ก ว-า-ข-ม-แ-น-ล-ว --------------------------------- เป็นไปได้อย่างมาก ว่าเขามีแฟนแล้ว 0
b---------da---a---------a-k-w-̂---̌--me----n--ǽo bhen-bhai-da-i-a--ya-ng-ma-k-wa--ka-o-mee-fæn-læ-o b-e---h-i-d-̂---̀-y-̂-g-m-̂---a---a-o-m-e-f-n-l-́- -------------------------------------------------- bhen-bhai-dâi-à-yâng-mâk-wâ-kǎo-mee-fæn-lǽo

Gjuha spanjolle

Gjuha spanjolle u përket gjuhëve botërore. Më shumë se 380 milion njerëz kanë spanjishten si gjuhën e tyre amtare. Gjithashtu, shumë njerëz e flasin atë si gjuhë të dytë. Prandaj, spanjishtja është një nga gjuhët më të rëndësishme në planet. Është gjithashtu gjuha më e madhe romake. Folësit spanjollë e quajnë gjuhën e tyre español ose castellano . Termi castellano zbulon origjinën e gjuhës spanjolle. Ajo u zhvillua nga gjuha që flitej në rajonin e Kastilies. Që prej shekullit të 16-të, shumica e spanjollëve flisnin castellano. Sot termat español dhe castellano përdoren si sinonime. Ato gjithashtu mund të kenë një dimension politik. Spanjishtja u përhap përmes pushtimeve dhe kolonializmit. Spanjisht flitet gjithashtu në Afrikën Perëndimore dhe Filipinet. Por, shumica e njerëzve që flasin spanjisht jetojnë në Amerikë. Spanjishtja është gjuha mbizotëruese në Amerikën Qendrore dhe Jugore. Numri i njerëzve që flasin spanjisht po rritet gjithashtu në SHBA. Rreth 50 milion njerëz në SHBA flasin spanjisht. Janë më tepër se në Spanjë! Spanjishtja në Amerikë është e ndryshme nga spanjishtja evropiane. Këto ndryshime prekin kryesisht fjalorin dhe gramatikën. Në Amerikë, për shembull, përdoret një kohë tjetër e shkuar. Edhe në fjalor gjenden shumë ndryshime. Disa fjalë ekzistojnë vetëm në Amerikë, të tjera vetëm në Spanjë. Spanjishtja nuk është e unifikuar as në Amerikë. Ka shumë versione të ndryshme të spanjishtes amerikane. Pas anglishtes, spanjishtja është gjuha e huaj më e mësuar në të gjithë botën. Ajo mund të mësohet relativisht shpejt... Çfarë po prisni? - ¡Vamos!