Konuşma Kılavuzu

tr Ülkeler ve diller   »   pl Kraje i języki

5 [beş]

Ülkeler ve diller

Ülkeler ve diller

5 [pięć]

Kraje i języki

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Lehçe Oyna Daha
John Londralıdır. Jo---j-st z-------u. John jest z Londynu. J-h- j-s- z L-n-y-u- -------------------- John jest z Londynu. 0
Londra Büyük Britanya’dadır. L--dyn -e-- w --e-k--j B-y----i. Londyn leży w Wielkiej Brytanii. L-n-y- l-ż- w W-e-k-e- B-y-a-i-. -------------------------------- Londyn leży w Wielkiej Brytanii. 0
O (erkek için) İngilizce konuşuyor. O--m--- po a----ls--. On mówi po angielsku. O- m-w- p- a-g-e-s-u- --------------------- On mówi po angielsku. 0
Maria Madridlidir. Mari---e---z-Madryt-. Maria jest z Madrytu. M-r-a j-s- z M-d-y-u- --------------------- Maria jest z Madrytu. 0
Madrid İspanya’dadır. Ma-ryt-l-ży-w-Hiszp----. Madryt leży w Hiszpanii. M-d-y- l-ż- w H-s-p-n-i- ------------------------ Madryt leży w Hiszpanii. 0
O (kadın) İspanyolca konuşuyor. Ona----- p--h--zp-ń---. Ona mówi po hiszpańsku. O-a m-w- p- h-s-p-ń-k-. ----------------------- Ona mówi po hiszpańsku. 0
Peter ve Martha Berlinlidir. P--er i--a-----s- - B-r----. Peter i Martha są z Berlina. P-t-r i M-r-h- s- z B-r-i-a- ---------------------------- Peter i Martha są z Berlina. 0
Berlin Almanya’dadır. Be-li--le-y-- -i--c--c-. Berlin leży w Niemczech. B-r-i- l-ż- w N-e-c-e-h- ------------------------ Berlin leży w Niemczech. 0
Siz ikiniz de Almanca konuşuyor musunuz? Obaj-- Ob-------oj- mów---e-p- -i----c--? Obaj / Obie / Oboje mówicie po niemiecku? O-a- / O-i- / O-o-e m-w-c-e p- n-e-i-c-u- ----------------------------------------- Obaj / Obie / Oboje mówicie po niemiecku? 0
Londra bir başkenttir. L--dyn -e-t --oli-ą. Londyn jest stolicą. L-n-y- j-s- s-o-i-ą- -------------------- Londyn jest stolicą. 0
Madrid ve Berlin de başkentlerdir. Ma---t i Ber-in-też-s--s-ol---m-. Madryt i Berlin też są stolicami. M-d-y- i B-r-i- t-ż s- s-o-i-a-i- --------------------------------- Madryt i Berlin też są stolicami. 0
Başkentler büyük ve gürültülüdür. S--lic- -ą ---- i -ł--ne. Stolice są duże i głośne. S-o-i-e s- d-ż- i g-o-n-. ------------------------- Stolice są duże i głośne. 0
Fransa Avrupa’dadır. F-a--j- leż--- -u--pi-. Francja leży w Europie. F-a-c-a l-ż- w E-r-p-e- ----------------------- Francja leży w Europie. 0
Mısır Afrika’dadır. Eg----l-ż- w A-ry--. Egipt leży w Afryce. E-i-t l-ż- w A-r-c-. -------------------- Egipt leży w Afryce. 0
Japonya Asya’dadır. J--o--a -----w-Az-i. Japonia leży w Azji. J-p-n-a l-ż- w A-j-. -------------------- Japonia leży w Azji. 0
Kanada Kuzey Amerika’dadır. K-n--a--e-y-- ---ry-- -ółno---j. Kanada leży w Ameryce Północnej. K-n-d- l-ż- w A-e-y-e P-ł-o-n-j- -------------------------------- Kanada leży w Ameryce Północnej. 0
Panama Orta Amerika’dadır. P--a---l--y --Ame-----Śro-ko-e-. Panama leży w Ameryce Środkowej. P-n-m- l-ż- w A-e-y-e Ś-o-k-w-j- -------------------------------- Panama leży w Ameryce Środkowej. 0
Brezilya Güney Amerika’dadır. Bra---i--l--- - Am-r-ce---łudn-o--j. Brazylia leży w Ameryce Południowej. B-a-y-i- l-ż- w A-e-y-e P-ł-d-i-w-j- ------------------------------------ Brazylia leży w Ameryce Południowej. 0

Diller ve lehçeler

Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 farklı dil mevcut. Lehçe sayıları ise elbette çok daha yüksektir. Peki dil ile lehçe arasındaki fark nedir? Lehçelerin belirgin bir yere bağlı olma özelliği vardır. Lehçelerin belirgin bir yere bağlı olma özelliği vardır. Böylece bölgesel bir dil yapıları vardır ve en az menzile sahip olan iletişim şekilleridir. Genel olarak lehçeler yazım dilinde değil, konuşma dilinde kullanılırlar. Kendilerine özgü bir dil sistemine sahip olmaları ile birlikte kendi kuralları mevcuttur. Teorik olarak her dilin birçok lehçesi olabilir. Lehçeler standart dillerinden oluşmaktadır. Standart dil ise bir ülkenin tüm insanları tarafından anlaşılmaktadır. Yani bu durumda lehçeden uzak olan kişiler bile anlaşabilirler. Lehçeler gün geçtikçe anlamlarını yitirmektedirler. Hatta büyük şehirlerde nadir görülürler. İş hayatında da standart dil kullanılmaktadır. Bu yüzden Lehçe kullanan insanlar genelde köylü ve eğitimsiz olarak nitelendirilmektedirler. Oysaki her sosyal sınıfta lehçe ile konuşan bulunmaktadır. Şu da bir gerçek ki, Lehçe ile konuşanlar konuşmayanlardan daha az zeki değillerdir. Tam tersi! Lehçe konuşabilenin çok artısı var. Örneğin dil dersinde. Lehçe konuşanlar değişik dil çeşitlerin olduğunu bilmektedirler ve dil biçimleri arasında değişim yapmayı öğrendiler. Bundan dolayı Lehçe konuşanların değişiklik yapma yeterlikleri çok daha güçlüdür. Duyguları onlara hangi dil tarzı hangi duruma uygun olduğunu belirtmesi bilimsel olarak da kanıtlanmıştır. Yani: Lehçeye cesaret gösterin - buna değer!