Konuşma Kılavuzu

tr Dil öğrenmek   »   pl Nauka języków obcych

23 [yirmi üç]

Dil öğrenmek

Dil öğrenmek

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Lehçe Oyna Daha
Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz? G-zie-nau---- --ę--a----nau-z-ła-----pani----zpa--ki-g-? Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
Portekizce de biliyor musunuz? Z---p---- pani--eż-po-t----s-i? Zna pan / pani też portugalski? Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
Evet, biraz da İtalyanca biliyorum. T--, zn-m---ż tr-c-- wł-s--. Tak, znam też trochę włoski. T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
Bence çok güzel konuşuyorsunuz. Uw--am, ż- -ów- -a--/ --ni -ar--o-dobr-e. Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
Diller birbirine oldukça benziyor. T- j-z-k- ---d--s-ebie ------o--b--. Te języki są do siebie dość podobne. T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum. Ro-u-i-- ją - --- d--r-e. Rozumiem ją / ich dobrze. R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
Ama konuşmak ve yazmak zordur. Ale mówien-e ----s---e--es---ru-ne. Ale mówienie i pisanie jest trudne. A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
Henüz çok hata yapıyorum. R-bi- j-szcze du-o--ł----. Robię jeszcze dużo błędów. R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz. P-o--ę -aws---m-ie----ra---ć. Proszę zawsze mnie poprawiać. P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
Telaffuzunuz çok iyi. Ma pan --p--i ca-k-e--d--r--wymowę. Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
Hafif bir aksanınız var. M-wi-p-n-/ p--i-z l--k-m-ak----e-. Mówi pan / pani z lekkim akcentem. M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor. M--n- roz-ozn-----kąd ----- --n--poch--zi. Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
Ana diliniz nedir? J--i -es----n--/ pani-j--yk--jc-ysty? Jaki jest pana / pani język ojczysty? J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
Dil kursuna mı gidiyorsunuz? Ch-d-----n-- --ni-na -ur--j-z--owy? Chodzi pan / pani na kurs językowy? C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
Hangi kitabı kullanıyorsunuz? Z -aki-g--pod---z-ik---an - p--- ---z-s--? Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
Adını şu anda bilmiyorum. Nie -am--ta- w te- -h---i, j-k---ę -n n----a. Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
Adı şu anda aklıma gelmiyor. Nie---m--ta----t---. Nie pamiętam tytułu. N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
Unuttum. Za-o-n----m. Zapomniałem. Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

Cermen Diller

Cermen diller Hint-Avrupa dil ailesine aittir. Fonolojik özellikler bu dil grubun karakteristik özelliğidir. Ses sistemindeki farklılıklar başka dillerden farkını ortaya koyar. Yaklaşık 15 Cermen dili vardır. Dünya çapında 500 milyon kişinin ana dilidirler. Ama var olan bireysel dillerin sayısını belirlemek çok zor. Genelde kendine özgü bir dil mi yoksa bir lehçe mi olduğunu anlamak bir güç teşkil etmektedir. En önemli Cermen dili İngilizcedir. Dünya çapında yaklaşık 350 milyon ana dillisi vardır. Onu takip eden Almanca ve Hollandacadır. Cermen diller farklı gruplara ayrılırlar. Bunlar Kuzey Cermen, Batı Cermen ve Doğu Cermen dilleridir. Kuzey Cermen dilleri İskandinav dilleridir. Örneğin İngilizce, Almanca ve Hollandaca birer batı Cermen dilidir. Doğu Cermen dillerin hepsi yok olmuştur. Buna örnek olarak Got’ça verilebilir. Dünya çapında Cermen dillerin yayılmasına sömürge sebep olmuştur. Bundan dolayı Hollandaca, Karibikler ve Güney Afrika’da da anlaşılmaktadır. Tüm Cermen dilleri aynı köke dayanmaktadırlar. Ortak anlaşılan bir dilin var olup olmayışı henüz bilinmemektedir. Ayrıca çok az Cermen yazıları vardır. Roman diline istinaden çok az kaynak mevcut. Bundan dolayı Cermen dilini araştırmak daha güç olmaktadır. Kültürleri hakkında da çok az bilgi bulunmaktadır. Cermen halkları birlikler oluşturamamıştır. Bundan dolayı ortak bir kimlik oluşmamıştır ve bilim yabancı kaynaklardan faydalanmak zorunda kalmıştır. Yunanlar ve Romalılar olmasaydı Cermenler hakkında çok az bilgimiz olurdu!