Konuşma Kılavuzu

tr İçecekler   »   cs Nápoje

12 [on iki]

İçecekler

İçecekler

12 [dvanáct]

Nápoje

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Çekçe Oyna Daha
Ben çay içiyorum. Pij- -a-. Piju čaj. P-j- č-j- --------- Piju čaj. 0
Ben kahve içiyorum. P-------u-/-ka-e. Piju kávu / kafe. P-j- k-v- / k-f-. ----------------- Piju kávu / kafe. 0
Ben madensuyu içiyorum. Pi-- -ine-álk-. Piju minerálku. P-j- m-n-r-l-u- --------------- Piju minerálku. 0
Limonlu çay mı içiyorsun? P---š čaj s--itró-em? Piješ čaj s citrónem? P-j-š č-j s c-t-ó-e-? --------------------- Piješ čaj s citrónem? 0
Şekerli kahve mi içiyorsun? P-j-š -l--e--- --v-? Piješ slazenou kávu? P-j-š s-a-e-o- k-v-? -------------------- Piješ slazenou kávu? 0
Buzlu su mu içiyorsun? P---š--o-u-s-l-d--? Piješ vodu s ledem? P-j-š v-d- s l-d-m- ------------------- Piješ vodu s ledem? 0
Burada bir parti var. Je-t----pá-ty /-ve--r-k-- -ejd-n. Je tady párty / večírek / mejdan. J- t-d- p-r-y / v-č-r-k / m-j-a-. --------------------------------- Je tady párty / večírek / mejdan. 0
İnsanlar şampanya içiyorlar. Pij- -e -a--a-ské. Pije se šampaňské. P-j- s- š-m-a-s-é- ------------------ Pije se šampaňské. 0
İnsanlar şarap ve bira içiyorlar. P--- se v----a--i--. Pije se víno a pivo. P-j- s- v-n- a p-v-. -------------------- Pije se víno a pivo. 0
Alkol alıyor musun? Pi-e- alk-hol? Piješ alkohol? P-j-š a-k-h-l- -------------- Piješ alkohol? 0
Viski içiyor musun? P-j-š-w-i-ky? Piješ whisky? P-j-š w-i-k-? ------------- Piješ whisky? 0
Rumlu kola mı içiyorsun? Pij-š----u --r-m-m? Piješ kolu s rumem? P-j-š k-l- s r-m-m- ------------------- Piješ kolu s rumem? 0
Şampanya sevmiyorum. Ša---ňs-é -i nec--tná. Šampaňské mi nechutná. Š-m-a-s-é m- n-c-u-n-. ---------------------- Šampaňské mi nechutná. 0
Şarap sevmiyorum. Vín- -i----hu-ná. Víno mi nechutná. V-n- m- n-c-u-n-. ----------------- Víno mi nechutná. 0
Bira sevmiyorum. P--o--i-ne--ut-á. Pivo mi nechutná. P-v- m- n-c-u-n-. ----------------- Pivo mi nechutná. 0
Bebek süt seviyor. T--dí-- m---ádo--lé-o. To dítě má rádo mléko. T- d-t- m- r-d- m-é-o- ---------------------- To dítě má rádo mléko. 0
Çocuk kakao ve elma suyu seviyor. T- -í-- m- r-d- ka-ao-a--abl--n-----s. To dítě má rádo kakao a jablečný džus. T- d-t- m- r-d- k-k-o a j-b-e-n- d-u-. -------------------------------------- To dítě má rádo kakao a jablečný džus. 0
Kadın portakal suyu ve greyfurt suyu seviyor. T- p----------a po-e-a-čový - g---ov- dž-s. Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus. T- p-n- m- r-d- p-m-r-n-o-ý a g-e-o-ý d-u-. ------------------------------------------- Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus. 0

İşaret olarak dil

İnsanlar birbiri ile anlaşabilmesi için dilleri geliştirmişlerdir. İşitme engellilerin veya işitme güçlülüğü çekenlerin de kendine göre dilleri vardır. İşitme engellilerin dili işaret dilidir. Bu dil birleşmiş işaretlerden oluşmaktadır. Böylece görsel bir dildir, yani ,,görülebilir''. Peki, işaret dili uluslararası anlaşılır mı? Hayır, çünkü bu işaretlerin de değişik ulusal bir dili mevcut. Her ülkenin kendine özgü bir işaret dili vardır. Ve bu ülkenin medeniyetinden etkilenmektedir. Çünkü dil daima kültürden oluşmaktadır. Bu konuşulmayan dil için de geçerlidir. Buna rağmen yine de uluslararası bir işaret dili mevcuttur. Ama bunların işaretleri biraz daha karmaşıktır. Yine de ulusal işaret dilleri birbirlerine benzerlikleri vardır. Birçok işaret simgeseldir. Gösterdikleri nesnelerin şekillerine göre oluşmaktadırlar. En çok kullanılan işaret dili American Sign Language'dir. İşaret dilleri değerli diller olarak kabul görmektedirler. Kendilerine özgü bir gramerleri var. Yalnız bu ses dilin gramerinden farklılık göstermektedir. O yüzden işaret dilini birebir tercüme etmek mümkün olmamaktadır. Buna rağmen işaret dili için tercümanlar mevcut. İşaret dili aracılığı ile paralel bilgiler aktarılmaktadır. Bu, tek bir işaretin bir cümleyi ifade edebileceğini göstermektedir. İşaret dilinde lehçeler de vardır. Bölgesel özelliklerin kendine has işaretleri vardır. Ve her işaret dilinin kendine özgü bir tonlaması ve vurgusu vardır. İşaretlerde de geçerli olan: Aksanımız aslımızı açığa vurur!