Ben çay içiyorum.
-- -ای-می-نوشم.
من چای می-نوشم.
-ن چ-ی م--و-م-
-----------------
من چای مینوشم.
0
m-n c-ây--min-sh-m.
man châye minusham.
m-n c-â-e m-n-s-a-.
-------------------
man châye minusham.
Ben çay içiyorum.
من چای مینوشم.
man châye minusham.
Ben kahve içiyorum.
م- ق-و---ی-نوشم-
من قهوه می-نوشم.
-ن ق-و- م--و-م-
------------------
من قهوه مینوشم.
0
man----hve-----s-am.
man ghahve minusham.
m-n g-a-v- m-n-s-a-.
--------------------
man ghahve minusham.
Ben kahve içiyorum.
من قهوه مینوشم.
man ghahve minusham.
Ben madensuyu içiyorum.
م- -ب م---ی-م-ن-شم-
من آب معدنی می-نوشم.
-ن آ- م-د-ی م--و-م-
----------------------
من آب معدنی مینوشم.
0
m---â- -a-e-d----mi-u--a-.
man âb ma-e-dani minusham.
m-n â- m-----a-i m-n-s-a-.
--------------------------
man âb ma-e-dani minusham.
Ben madensuyu içiyorum.
من آب معدنی مینوشم.
man âb ma-e-dani minusham.
Limonlu çay mı içiyorsun?
---چ-ی را -- ---و --نوشی؟
تو چای را با لیمو می-نوشی؟
-و چ-ی ر- ب- ل-م- م--و-ی-
----------------------------
تو چای را با لیمو مینوشی؟
0
t--ch--- -â -â --m- ---u-h-?
to châye râ bâ limu minushi?
t- c-â-e r- b- l-m- m-n-s-i-
----------------------------
to châye râ bâ limu minushi?
Limonlu çay mı içiyorsun?
تو چای را با لیمو مینوشی؟
to châye râ bâ limu minushi?
Şekerli kahve mi içiyorsun?
---قهو- ر---- شک--می---ش-؟
تو قهوه را با شکر می-نوشی؟
-و ق-و- ر- ب- ش-ر م--و-ی-
----------------------------
تو قهوه را با شکر مینوشی؟
0
to-gha-ve--â--â shek---m--u-hi?
to ghahve râ bâ shekar minushi?
t- g-a-v- r- b- s-e-a- m-n-s-i-
-------------------------------
to ghahve râ bâ shekar minushi?
Şekerli kahve mi içiyorsun?
تو قهوه را با شکر مینوشی؟
to ghahve râ bâ shekar minushi?
Buzlu su mu içiyorsun?
ت--آب--ا-با یخ ---وش-؟
تو آب را با یخ می-نوشی؟
-و آ- ر- ب- ی- م--و-ی-
-------------------------
تو آب را با یخ مینوشی؟
0
t- -b râ bâ yak- --n-sh-?
to âb râ bâ yakh minushi?
t- â- r- b- y-k- m-n-s-i-
-------------------------
to âb râ bâ yakh minushi?
Buzlu su mu içiyorsun?
تو آب را با یخ مینوشی؟
to âb râ bâ yakh minushi?
Burada bir parti var.
--نج--یک-م-م--- -س-.
اینجا یک مهمانی است.
-ی-ج- ی- م-م-ن- ا-ت-
----------------------
اینجا یک مهمانی است.
0
injâ-y-- -e-mâni--st.
injâ yek mehmâni ast.
i-j- y-k m-h-â-i a-t-
---------------------
injâ yek mehmâni ast.
Burada bir parti var.
اینجا یک مهمانی است.
injâ yek mehmâni ast.
İnsanlar şampanya içiyorlar.
م-دم -----ی--م-نو-ند.
مردم شامپاین می-نوشند.
-ر-م ش-م-ا-ن م--و-ن-.-
------------------------
مردم شامپاین مینوشند.
0
mar-om s-âmp--n ----s-a--.
mardom shâmpâin minushand.
m-r-o- s-â-p-i- m-n-s-a-d-
--------------------------
mardom shâmpâin minushand.
İnsanlar şampanya içiyorlar.
مردم شامپاین مینوشند.
mardom shâmpâin minushand.
İnsanlar şarap ve bira içiyorlar.
-ر-م-شرا- ----جو--ینو-ند.
مردم شراب و آبجو می-نوشند.
-ر-م ش-ا- و آ-ج- م--و-ن-.-
----------------------------
مردم شراب و آبجو مینوشند.
0
mardo- --a-âb-va-âb--j- --nus-and.
mardom sharâb va âbe-jo minushand.
m-r-o- s-a-â- v- â-e-j- m-n-s-a-d-
----------------------------------
mardom sharâb va âbe-jo minushand.
İnsanlar şarap ve bira içiyorlar.
مردم شراب و آبجو مینوشند.
mardom sharâb va âbe-jo minushand.
Alkol alıyor musun?
-و ا-کل-م--نو-ی؟
تو الکل می-نوشی؟
-و ا-ک- م--و-ی-
------------------
تو الکل مینوشی؟
0
to-a---l -inu-h-?
to alkol minushi?
t- a-k-l m-n-s-i-
-----------------
to alkol minushi?
Alkol alıyor musun?
تو الکل مینوشی؟
to alkol minushi?
Viski içiyor musun?
-و و---ی--ین-ش-؟
تو ویسکی می-نوشی؟
-و و-س-ی م--و-ی-
-------------------
تو ویسکی مینوشی؟
0
to -iski-mi-u--i?
to viski minushi?
t- v-s-i m-n-s-i-
-----------------
to viski minushi?
Viski içiyor musun?
تو ویسکی مینوشی؟
to viski minushi?
Rumlu kola mı içiyorsun?
-- ن----ه -ا-با --م ----و-ی-
تو نوشابه را با رام می-نوشی؟
-و ن-ش-ب- ر- ب- ر-م م--و-ی-
------------------------------
تو نوشابه را با رام مینوشی؟
0
t---u--â-e v--râ------s--?
to nushâbe va râm minushi?
t- n-s-â-e v- r-m m-n-s-i-
--------------------------
to nushâbe va râm minushi?
Rumlu kola mı içiyorsun?
تو نوشابه را با رام مینوشی؟
to nushâbe va râm minushi?
Şampanya sevmiyorum.
---ش-م-ای---و-ت -د--م-
من شامپاین دوست ندارم.
-ن ش-م-ا-ن د-س- ن-ا-م-
------------------------
من شامپاین دوست ندارم.
0
man -h--p--- d--s-----âr--.
man shâmpâin doost nadâram.
m-n s-â-p-i- d-o-t n-d-r-m-
---------------------------
man shâmpâin doost nadâram.
Şampanya sevmiyorum.
من شامپاین دوست ندارم.
man shâmpâin doost nadâram.
Şarap sevmiyorum.
من ش-----وست--دا--.
من شراب دوست ندارم.
-ن ش-ا- د-س- ن-ا-م-
---------------------
من شراب دوست ندارم.
0
m-n--harâ- --ost-n-dâra-.
man sharâb doost nadâram.
m-n s-a-â- d-o-t n-d-r-m-
-------------------------
man sharâb doost nadâram.
Şarap sevmiyorum.
من شراب دوست ندارم.
man sharâb doost nadâram.
Bira sevmiyorum.
م- -بجو-د-ست ن-ا--.
من آبجو دوست ندارم.
-ن آ-ج- د-س- ن-ا-م-
---------------------
من آبجو دوست ندارم.
0
m-- -b---o d--st---dâ-am.
man âbe-jo doost nadâram.
m-n â-e-j- d-o-t n-d-r-m-
-------------------------
man âbe-jo doost nadâram.
Bira sevmiyorum.
من آبجو دوست ندارم.
man âbe-jo doost nadâram.
Bebek süt seviyor.
بچه ش-- د--ت--ار--
بچه شیر دوست دارد.
-چ- ش-ر د-س- د-ر-.-
--------------------
بچه شیر دوست دارد.
0
ba--- ---r d-ost --rad.
bache shir doost dârad.
b-c-e s-i- d-o-t d-r-d-
-----------------------
bache shir doost dârad.
Bebek süt seviyor.
بچه شیر دوست دارد.
bache shir doost dârad.
Çocuk kakao ve elma suyu seviyor.
-چ- -ا--ئو-و -ب--ی---وس-----د-
بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.
-چ- ک-ک-ئ- و آ- س-ب د-س- د-ر-.-
--------------------------------
بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.
0
b-che kâ----o -a âb- s-----o-- d--ad.
bache kâkâ-oo va âbe sib doost dârad.
b-c-e k-k---o v- â-e s-b d-o-t d-r-d-
-------------------------------------
bache kâkâ-oo va âbe sib doost dârad.
Çocuk kakao ve elma suyu seviyor.
بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.
bache kâkâ-oo va âbe sib doost dârad.
Kadın portakal suyu ve greyfurt suyu seviyor.
آ--خ-نم--ب--رتق-----آب---یپ-ف-و- ---ت د----
آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.
-ن خ-ن- آ- پ-ت-ا- و آ- گ-ی- ف-و- د-س- د-ر-.-
---------------------------------------------
آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.
0
ân--hâ-om âb-p-r---h----a----- grib-f----do----d--ad.
ân khânom âb porteghâl va âb-e grib-frot doost dârad.
â- k-â-o- â- p-r-e-h-l v- â--- g-i---r-t d-o-t d-r-d-
-----------------------------------------------------
ân khânom âb porteghâl va âb-e grib-frot doost dârad.
Kadın portakal suyu ve greyfurt suyu seviyor.
آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.
ân khânom âb porteghâl va âb-e grib-frot doost dârad.