Konuşma Kılavuzu

tr İyelik zamiri 2   »   lt Savybiniai įvardžiai 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

İyelik zamiri 2

67 [šešiasdešimt septyni]

Savybiniai įvardžiai 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Litvanca Oyna Daha
gözlük a---iai akiniai a-i-i-i ------- akiniai 0
O (erkek) gözlüğünü unuttu. J-s -a-i--o-sav- a-in-u-. Jis pamiršo savo akinius. J-s p-m-r-o s-v- a-i-i-s- ------------------------- Jis pamiršo savo akinius. 0
Onun gözlüğü (erkek) nerede? K---i -o -ki---i? Kurgi jo akiniai? K-r-i j- a-i-i-i- ----------------- Kurgi jo akiniai? 0
saat laik-odis laikrodis l-i-r-d-s --------- laikrodis 0
Onun (erkek) saati bozuk. Jo --i-rod-s----edo. Jo laikrodis sugedo. J- l-i-r-d-s s-g-d-. -------------------- Jo laikrodis sugedo. 0
Saat duvarda asılı. Lai--o--s-k-bo--n--------. Laikrodis kabo ant sienos. L-i-r-d-s k-b- a-t s-e-o-. -------------------------- Laikrodis kabo ant sienos. 0
pasaport p---s pasas p-s-s ----- pasas 0
O (erkek) pasaportunu kaybetti. J-s -am--- -a-o p---. Jis pametė savo pasą. J-s p-m-t- s-v- p-s-. --------------------- Jis pametė savo pasą. 0
Onun (erkek) pasaportu nerede? Ku-gi-j--pa-a-? Kurgi jo pasas? K-r-i j- p-s-s- --------------- Kurgi jo pasas? 0
onlar – sizler jie----s-— jų jie, jos — jų j-e- j-s — j- ------------- jie, jos — jų 0
Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. V-i--i -e---i-r-s-i -av---ėv-. Vaikai negali rasti savo tėvų. V-i-a- n-g-l- r-s-i s-v- t-v-. ------------------------------ Vaikai negali rasti savo tėvų. 0
Ama ebeveynleri geliyor ya! Be- č-a g---t-ina jų -ė-a-! Bet čia gi ateina jų tėvai! B-t č-a g- a-e-n- j- t-v-i- --------------------------- Bet čia gi ateina jų tėvai! 0
Siz – sizler Jū- ---ū-ų Jūs — jūsų J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? K-kia b--o - ka-p--e-ė----ū-ų k---onė, pone -iu-e--? Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri? K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- j-s- k-l-o-ė- p-n- M-u-e-i- ---------------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri? 0
Hanımınız nerede, Bay Müller? Ku- -ūsų---o--,-pone-M---eri? Kur jūsų žmona, pone Miuleri? K-r j-s- ž-o-a- p-n- M-u-e-i- ----------------------------- Kur jūsų žmona, pone Miuleri? 0
Siz – sizler J-- —--ūsų Jūs — jūsų J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? K-k-a------- ---- --kė-i-keli---, p-n-- Šm-t? Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit? K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- k-l-o-ė- p-n-a Š-i-? --------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit? 0
Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? K-r---s----ras--p---a--m--? Kur jūsų vyras, ponia Šmit? K-r j-s- v-r-s- p-n-a Š-i-? --------------------------- Kur jūsų vyras, ponia Šmit? 0

Genetik mutasyon konuşmayı mümkün kılar

Dünyada tüm canlı varlıklar arasında sadece insan konuşabilmektedir. Bu da hayvan ve bitkilerden farklı olduklarını gösterir. Elbette hayvanlar ve bitkiler de kendi aralarında iletişim kurmaktadırlar. Ama karmaşık bir hece diline sahip değillerdir. Peki, insan neden konuşabiliyor? Konuşabilmek için belirli organik özelliklere ihtiyaç duyulur. Bu tür özellikler sadece insanlarda vardır. Ama bu özelliği geliştirmiş olması açık ve net ortada değildir. Evrim tarihinde hiçbir şey nedensiz gerçekleşmemiştir. İnsanlar herhangi bir zaman sonra konuşmaya başlamışlardır. Bunun tam olarak ne zaman olduğu daha bilinmemektedir. Öyle bir şey olmuş olmalı ki, insanlığa dili vermiş olmalı. Araştırmacıların tahmini buna bir genetik mutasyon sebep olmasıdır. Antropologlar değişik canlı varlıkların genomlarını incelediler. Burada belirli bir genin dili etkilediği bilinmektedir. Bu genin zarar görmüş olan insanlarda, dil ile sorunlar görülmektedir. Bu insanlar kendilerini iyi ifade edememekle birlikte kelimeleri de daha zor anlarlar. Tam bu gen insanlarda, maymunlarda ve farelerde araştırıldı. İnsanlarda ve şempanzelerde benzerlikler görülmüştür. Sadece iki ufak farklılık kendini belli etmiştir. Bu farklılıklar da ama kendilerini beyinlerinde göstermektedirler. Başka genlerle birlikte belirli beyin aktivitelerini etkilemektedirler. Bundan dolayı insanlar konuşabilmektedir, ama maymunlar konuşamamaktadırlar. İnsan dilinin bulmacası bunun sayesinde yine de çözülmüş değildir. Çünkü sadece bir gen mutasyonu konuşabilmek için yeterli değildir. Araştırmacılar böylece insanın gen şeklini farelere aşıladılar. Bundan dolayı konuşamıyorlardı… Çıkardıkları seslerin ama tonu farklıydı!