gözlük
----
عینک
-ی-ک-
------
عینک
0
ey-ak
eynak
e-n-k
-----
eynak
O (erkek) gözlüğünü unuttu.
-- ---د- -ی--- -ا---ا--ش ک-د- -س--
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
oo-(m---) -ynakas--r- --râm--- ----e.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
O (erkek) gözlüğünü unuttu.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Onun gözlüğü (erkek) nerede?
--ن-- -جاست-
عینکش کجاست؟
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
eyna---h kojâ-t?
eynakash kojâst?
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
Onun gözlüğü (erkek) nerede?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
saat
---ت
ساعت
-ا-ت-
------
ساعت
0
sâ-at
sâ-at
s---t
-----
sâ-at
Onun (erkek) saati bozuk.
---ت -و (م-د) -را--است-
ساعت او (مرد) خراب است.
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
s--a-e----(-ard)-k--râb ---.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Onun (erkek) saati bozuk.
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Saat duvarda asılı.
ساعت-به-د-وا----ی-ا--ا---
ساعت به دیوار آویزان است.
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
sâ-at -e-d-v-r-âv--ân ast.
sâ-at be divâr âvizân ast.
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
Saat duvarda asılı.
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
pasaport
-ا--و--
پاسپورت
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
p--p-rt
pâsport
p-s-o-t
-------
pâsport
pasaport
پاسپورت
pâsport
O (erkek) pasaportunu kaybetti.
-و -مرد)--اسپو--ش-ر--گ- ---- اس-.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
oo--m-rd)-pâs-o--a-- ---g-m-k--d-.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
O (erkek) pasaportunu kaybetti.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Onun (erkek) pasaportu nerede?
----پا------ -جاس-؟
پس پاسپورتش کجاست؟
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
pâsport-sh-ko-âst?
pâsportash kojâst?
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
Onun (erkek) pasaportu nerede?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
onlar – sizler
آ----ما- --ها
آنها-مال آنها
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
ânh-------e-ânhâ
ânhâ - mâle ânhâ
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
onlar – sizler
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar.
-چ-ها نمیتوا-ن- -ا---- -----ا--یدا -نن-.
بچه-ها نمی-توانند والدین خود را پیدا کنند.
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
bac----â -e-i-a-â-an- vâ--dain---h-d--â -ey-- -o-and.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Ama ebeveynleri geliyor ya!
-ما -آنج- --تن---د---د می-یند-
اما آنجا هستند، دارند می-آیند!
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
â-jâ---st-----dâ-----m--ây-n-.
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Ama ebeveynleri geliyor ya!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Siz – sizler
-ما -م-----م-د)-– ما- ---
شما (مخاطب مرد) – مال شما
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
shomâ -m---â-e---ard--- m--- sh--â
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Siz – sizler
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler?
-----م-ل-، م-ا---تان-چگ-نه بو--
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
â---y- -ul-r--m--â-e----tâ---heg-n- b-d?
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Hanımınız nerede, Bay Müller?
آق----و--،--م-ر-ان---- -س-ند؟
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
âg---e-m---r,-h-ms-re-ân----â--asta--?
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Hanımınız nerede, Bay Müller?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Siz – sizler
-م--(-خا------ث)-- -ا-----
شما (مخاطب مونث) – مال شما
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
s-om---mokhâ-eb-m----a-)-- m--e -homâ
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Siz – sizler
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt?
-ا---ا----، ----ان چ-ور----؟
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
kh-n--e--h---- m-s-f---t--ân-che-------d?
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Eşiniz nerede, Bayan Schmidt?
--ن- اشمی-، -و-ر-ان --- هست-د؟
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
kh--o-e --m-t--s-ow-ha-e--- k--- --s-a--?
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
Eşiniz nerede, Bayan Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?