Каде--- не---и-- оч-ла?
Каде се неговите очила?
К-д- с- н-г-в-т- о-и-а-
-----------------------
Каде се неговите очила? 0 Ka-----ye nye---v-tye o-h-l-?Kadye sye nyeguovitye ochila?K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?-----------------------------Kadye sye nyeguovitye ochila?
Н-го-и-- ч--о-н---- ра-ипан.
Неговиот часовник е расипан.
Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н-
----------------------------
Неговиот часовник е расипан. 0 N--guo-iot -ha----ik--- ra-i---.Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n---------------------------------Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Ч-с-вн-к-т е за-ач-н-н--ѕид--.
Часовникот е закачен на ѕидот.
Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т-
------------------------------
Часовникот е закачен на ѕидот. 0 Ch---v--ko- -e--ak--hyen na-d---ot.Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-.-----------------------------------Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
Тој ---з-гу---с-о--т -а-о-.
Тој го загуби својот пасош.
Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш-
---------------------------
Тој го загуби својот пасош. 0 T-ј g-o z--u-ob--sv-ј---pa---h.Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.T-ј g-o z-g-o-b- s-o-o- p-s-s-.-------------------------------Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
К--е е-н-го-иот пасо-?
Каде е неговиот пасош?
К-д- е н-г-в-о- п-с-ш-
----------------------
Каде е неговиот пасош? 0 K--y--y- ny----viot-p----h?Kadye ye nyeguoviot pasosh?K-d-e y- n-e-u-v-o- p-s-s-?---------------------------Kadye ye nyeguoviot pasosh?
Д----- не-мо--т--а ги---ј-ат -в-и-- роди-е--.
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-.
---------------------------------------------
Децата не можат да ги најдат своите родители. 0 Dy--z-t--ny- m-ʐ----a --- n----t s-o---e-------e--.Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.D-e-z-t- n-e m-ʐ-t d- g-i n-ј-a- s-o-t-e r-d-t-e-i----------------------------------------------------Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar.
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
Dünyada tüm canlı varlıklar arasında sadece insan konuşabilmektedir.
Bu da hayvan ve bitkilerden farklı olduklarını gösterir.
Elbette hayvanlar ve bitkiler de kendi aralarında iletişim kurmaktadırlar.
Ama karmaşık bir hece diline sahip değillerdir.
Peki, insan neden konuşabiliyor?
Konuşabilmek için belirli organik özelliklere ihtiyaç duyulur.
Bu tür özellikler sadece insanlarda vardır.
Ama bu özelliği geliştirmiş olması açık ve net ortada değildir.
Evrim tarihinde hiçbir şey nedensiz gerçekleşmemiştir.
İnsanlar herhangi bir zaman sonra konuşmaya başlamışlardır.
Bunun tam olarak ne zaman olduğu daha bilinmemektedir.
Öyle bir şey olmuş olmalı ki, insanlığa dili vermiş olmalı.
Araştırmacıların tahmini buna bir genetik mutasyon sebep olmasıdır.
Antropologlar değişik canlı varlıkların genomlarını incelediler.
Burada belirli bir genin dili etkilediği bilinmektedir.
Bu genin zarar görmüş olan insanlarda, dil ile sorunlar görülmektedir.
Bu insanlar kendilerini iyi ifade edememekle birlikte kelimeleri de daha zor anlarlar.
Tam bu gen insanlarda, maymunlarda ve farelerde araştırıldı.
İnsanlarda ve şempanzelerde benzerlikler görülmüştür.
Sadece iki ufak farklılık kendini belli etmiştir.
Bu farklılıklar da ama kendilerini beyinlerinde göstermektedirler.
Başka genlerle birlikte belirli beyin aktivitelerini etkilemektedirler.
Bundan dolayı insanlar konuşabilmektedir, ama maymunlar konuşamamaktadırlar.
İnsan dilinin bulmacası bunun sayesinde yine de çözülmüş değildir.
Çünkü sadece bir gen mutasyonu konuşabilmek için yeterli değildir.
Araştırmacılar böylece insanın gen şeklini farelere aşıladılar.
Bundan dolayı konuşamıyorlardı…
Çıkardıkları seslerin ama tonu farklıydı!