Konuşma Kılavuzu

tr Bağlaçlar 3   »   sv Konjunktioner 3

96 [doksan altı]

Bağlaçlar 3

Bağlaçlar 3

96 [nittiosex]

Konjunktioner 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İsveççe Oyna Daha
Saat çalar çalmaz kalkarım. J-g--år--pp,--å---a-t v-ck-----ckan-r--ger. Jag går upp, så snart väckarklockan ringer. J-g g-r u-p- s- s-a-t v-c-a-k-o-k-n r-n-e-. ------------------------------------------- Jag går upp, så snart väckarklockan ringer. 0
Ders çalışmam gerekir gerekmez yoruluyorum. J-- -lir---ö--, -å f--t --- -ka--ä---m-- ----t. Jag blir trött, så fort jag ska lära mig något. J-g b-i- t-ö-t- s- f-r- j-g s-a l-r- m-g n-g-t- ----------------------------------------------- Jag blir trött, så fort jag ska lära mig något. 0
60 olur olmaz çalışmaya son vereceğim. Ja- -----r--r----------n-rt---- --iv-t 60. Jag slutar arbeta, så snart jag blivit 60. J-g s-u-a- a-b-t-, s- s-a-t j-g b-i-i- 6-. ------------------------------------------ Jag slutar arbeta, så snart jag blivit 60. 0
Ne zaman arayacaksınız? När---n--r-ni? När ringer ni? N-r r-n-e- n-? -------------- När ringer ni? 0
Biraz boş vaktim olur olmaz. S- sn--- -a--har-l-t-t --d. Så snart jag har litet tid. S- s-a-t j-g h-r l-t-t t-d- --------------------------- Så snart jag har litet tid. 0
Biraz vakti olur olmaz arayacak (erkek). Ha- r-n-er---å -n-r----- h-r-l-t-----. Han ringer, så snart han har lite tid. H-n r-n-e-, s- s-a-t h-n h-r l-t- t-d- -------------------------------------- Han ringer, så snart han har lite tid. 0
Ne kadar çalışacaksınız? Hur-l---------er ni-at- ar-et-? Hur länge kommer ni att arbeta? H-r l-n-e k-m-e- n- a-t a-b-t-? ------------------------------- Hur länge kommer ni att arbeta? 0
Çalışabildiğim kadar çalışacağım. Jag komm-r-a------et-,-s--län-- --g--an. Jag kommer att arbeta, så länge jag kan. J-g k-m-e- a-t a-b-t-, s- l-n-e j-g k-n- ---------------------------------------- Jag kommer att arbeta, så länge jag kan. 0
Sağlığım yerinde olduğu müddetçe çalışacağım. Ja- k-m-e- -t- arbe--,--å--än-e-ja- ä-------. Jag kommer att arbeta, så länge jag är frisk. J-g k-m-e- a-t a-b-t-, s- l-n-e j-g ä- f-i-k- --------------------------------------------- Jag kommer att arbeta, så länge jag är frisk. 0
Çalışacağı yerde, yatakta yatıyor. Ha- -------i---n--n-------------r att --b---. Han ligger i sängen, istället för att arbeta. H-n l-g-e- i s-n-e-, i-t-l-e- f-r a-t a-b-t-. --------------------------------------------- Han ligger i sängen, istället för att arbeta. 0
Yemek pişireceği yerde, gazete okuyor. Hon l-----ti--in-e---i-tä--e- för-at- l-ga---t. Hon läser tidningen, istället för att laga mat. H-n l-s-r t-d-i-g-n- i-t-l-e- f-r a-t l-g- m-t- ----------------------------------------------- Hon läser tidningen, istället för att laga mat. 0
Eve gideceği yerde meyhanede oturuyor. Ha- --tte---- --o--n--i-tä-l-- --r-at-----he-. Han sitter på krogen, istället för att gå hem. H-n s-t-e- p- k-o-e-, i-t-l-e- f-r a-t g- h-m- ---------------------------------------------- Han sitter på krogen, istället för att gå hem. 0
Bildiğim kadarıyla, o (erkek) burada oturuyor. Så---t jag--et, -o--han h-r. Såvitt jag vet, bor han här. S-v-t- j-g v-t- b-r h-n h-r- ---------------------------- Såvitt jag vet, bor han här. 0
Bildiğim kadarıyla hanımı hasta. Såv--t jag----, -r h-ns--r- ----. Såvitt jag vet, är hans fru sjuk. S-v-t- j-g v-t- ä- h-n- f-u s-u-. --------------------------------- Såvitt jag vet, är hans fru sjuk. 0
Bildiğim kadarıyla, o işsiz. Såvit- jag ve-- ä---a---rbe-slös. Såvitt jag vet, är han arbetslös. S-v-t- j-g v-t- ä- h-n a-b-t-l-s- --------------------------------- Såvitt jag vet, är han arbetslös. 0
Uyuya kalmışım, yoksa dakik olurdum. Jag-h--e--------- mig, a--ar--skull----- -a-v-----punktlig. Jag hade försovit mig, annars skulle jag ha varit punktlig. J-g h-d- f-r-o-i- m-g- a-n-r- s-u-l- j-g h- v-r-t p-n-t-i-. ----------------------------------------------------------- Jag hade försovit mig, annars skulle jag ha varit punktlig. 0
Otobüsü kaçırmıştım, yoksa dakik olurdum. Jag-mi---de--u--e-- a-n-r--skulle-ja- -- var-t-pun-tli-. Jag missade bussen, annars skulle jag ha varit punktlig. J-g m-s-a-e b-s-e-, a-n-r- s-u-l- j-g h- v-r-t p-n-t-i-. -------------------------------------------------------- Jag missade bussen, annars skulle jag ha varit punktlig. 0
Yolu bulamadım, yoksa dakik olurdum. J------ta---inte--ä---,-an--r--s-ull- j----- varit--u-kt-i-. Jag hittade inte vägen, annars skulle jag ha varit punktlig. J-g h-t-a-e i-t- v-g-n- a-n-r- s-u-l- j-g h- v-r-t p-n-t-i-. ------------------------------------------------------------ Jag hittade inte vägen, annars skulle jag ha varit punktlig. 0

Dil ve matematik

Düşünmek ve dil ayrılmaz bir ikilidir, ve birbirilerini etkilerler. Dil yapıları, düşünce yapılarımızı etkilemektedir. Örneğin bazı dillerde sayılar için kelimeler yoktur. Konuşanlar, sayıların taslağını anlamamaktadırlar. Ayrıca matematiğin ve dillerin de bir şekilde birbiri ile bağlantısı var. Gramer ve matematiğin yapıları birbirlerine çok benzemektedirler. Bazı araştırmacılar bunların ayni işlediklerini de düşünmektedirler. Onlara göre dil merkezi matematikten de sorumludur. Beyne hesaplamalar yapmayı destekleyebilir. Yeni araştırmalar sayesinde ama farklı sonuçlar elde edilmekte. Bunlar, beynimizin matematiği dil aracılığı ile işlenemediğini gösterirler. Araştırmacılar üç erkek üzerinde test yapmışlar. Bu deneklerin beyinleri yaralıydı. Böylece dil merkezleri de hasarlıydı. Erkekler konuşmada zorluk çekiyorlardı. Artık kolay cümleler kuramıyorlardı. Kelimeleri de anlayamıyorlardı. Dil testinden sonra bu erkekler matematik alıştırması çözmek zorundalardı. Bu matematiksel bilmecelerin bazıları çok karmaşıktı. Yine de denekler bu soruları çözebildiler! Bu araştırmanın sonucu çok ilginçtir. Matematiğin kelimelerle kod edilmediğini göstermektedir. Muhtemelen matematik ve dilin aynı alt yapıları var. Her ikisi de aynı merkez tarafından işlenmektedir. Bu durumda ama matematik ilk önce dile çevrilmemeli. Belki dil ve matematik birlikte gelişiyorlardır... Beyin bittiği zaman, birbirilerinden bağımsız var oluyor!