Konuşma Kılavuzu

tr Bağlaçlar 4   »   et Sidesõnad 4

97 [doksan yedi]

Bağlaçlar 4

Bağlaçlar 4

97 [üheksakümmend seitse]

Sidesõnad 4

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Estonyaca Oyna Daha
Televizyon açık olduğu halde, o (erkek) uyudu. T- -äi----a--,--u-g- -e-ekas t---as. Ta jäi magama, kuigi telekas töötas. T- j-i m-g-m-, k-i-i t-l-k-s t-ö-a-. ------------------------------------ Ta jäi magama, kuigi telekas töötas. 0
Geç olduğu halde, o (erkek) daha oturdu. Ta jä--veel- -u--i---b- -li hi---. Ta jäi veel, kuigi juba oli hilja. T- j-i v-e-, k-i-i j-b- o-i h-l-a- ---------------------------------- Ta jäi veel, kuigi juba oli hilja. 0
Kararlaştırdığımız halde, o (erkek) gelmedi. T- -- ---nu-, ku-g- m--l-pp--i-- ko--umi-e ko-ku. Ta ei tulnud, kuigi me leppisime kohtumise kokku. T- e- t-l-u-, k-i-i m- l-p-i-i-e k-h-u-i-e k-k-u- ------------------------------------------------- Ta ei tulnud, kuigi me leppisime kohtumise kokku. 0
Televizyon açıktı. O buna rağmen uyudu. Te---as-tööta-- --ll-l--va---m-ta--------maga-a. Telekas töötas. Sellele vaatamata jäi ta magama. T-l-k-s t-ö-a-. S-l-e-e v-a-a-a-a j-i t- m-g-m-. ------------------------------------------------ Telekas töötas. Sellele vaatamata jäi ta magama. 0
Geç olmuştu. O buna rağmen daha oturdu. Oli --b--h-lja.---ll--- --a-a--ta-j-i-ta -e--. Oli juba hilja. Sellele vaatamata jäi ta veel. O-i j-b- h-l-a- S-l-e-e v-a-a-a-a j-i t- v-e-. ---------------------------------------------- Oli juba hilja. Sellele vaatamata jäi ta veel. 0
Kararlaştırmıştık. O buna rağmen gelmedi. Me l-pp-------o--umis--k-k-u---ellel- --at-ma-- ---ei t-l-u-. Me leppisime kohtumise kokku. Sellele vaatamata ta ei tulnud. M- l-p-i-i-e k-h-u-i-e k-k-u- S-l-e-e v-a-a-a-a t- e- t-l-u-. ------------------------------------------------------------- Me leppisime kohtumise kokku. Sellele vaatamata ta ei tulnud. 0
O, sürücü belgesi olmadığı halde araba kullanıyor. E-k-- ta- -- --e ----l---- --i--b-t--au-oga. Ehkki tal ei ole juhiluba, sõidab ta autoga. E-k-i t-l e- o-e j-h-l-b-, s-i-a- t- a-t-g-. -------------------------------------------- Ehkki tal ei ole juhiluba, sõidab ta autoga. 0
O, yol ıslak olduğu halde hızlı gidiyor. Eh-ki--än------l-be, ----ab ---kii-e---. Ehkki tänav on libe, sõidab ta kiiresti. E-k-i t-n-v o- l-b-, s-i-a- t- k-i-e-t-. ---------------------------------------- Ehkki tänav on libe, sõidab ta kiiresti. 0
O, sarhoş olduğu halde bisiklet ile gidiyor. Eh-ki -- on----j--- -õ---- ta ra--aga. Ehkki ta on purjus, sõidab ta rattaga. E-k-i t- o- p-r-u-, s-i-a- t- r-t-a-a- -------------------------------------- Ehkki ta on purjus, sõidab ta rattaga. 0
Onun sürücü belgesi yok. Buna rağmen araba kullanıyor. T-- -i ol--j-hil-b---Se-lele va--a---a--õ-d-b t-------a. Tal ei ole juhiluba. Sellele vaatamata sõidab ta autoga. T-l e- o-e j-h-l-b-. S-l-e-e v-a-a-a-a s-i-a- t- a-t-g-. -------------------------------------------------------- Tal ei ole juhiluba. Sellele vaatamata sõidab ta autoga. 0
Yol ıslak. Buna rağmen çok hızlı gidiyor. Täna- ---li-e.-S-l------aatam-ta --i-a- t--nii-k-ir-sti. Tänav on libe. Sellele vaatamata sõidab ta nii kiiresti. T-n-v o- l-b-. S-l-e-e v-a-a-a-a s-i-a- t- n-i k-i-e-t-. -------------------------------------------------------- Tänav on libe. Sellele vaatamata sõidab ta nii kiiresti. 0
O, sarhoş. Buna rağmen bisiklet ile gidiyor. T- on -urj--- -el-ele -a--amat- s-------a -attag-. Ta on purjus. Sellele vaatamata sõidab ta rattaga. T- o- p-r-u-. S-l-e-e v-a-a-a-a s-i-a- t- r-t-a-a- -------------------------------------------------- Ta on purjus. Sellele vaatamata sõidab ta rattaga. 0
O, üniversite bitirdiği halde iş bulamıyor. T-----lei- -öök--ta,---i-- t--o- õ---n-d. Ta ei leia töökohta, kuigi ta on õppinud. T- e- l-i- t-ö-o-t-, k-i-i t- o- õ-p-n-d- ----------------------------------------- Ta ei leia töökohta, kuigi ta on õppinud. 0
O, ağrıları olduğu halde doktora gitmiyor. Ta -i-l--e a-sti -u--d----uigi t-l -n-valu-. Ta ei lähe arsti juurde, kuigi tal on valud. T- e- l-h- a-s-i j-u-d-, k-i-i t-l o- v-l-d- -------------------------------------------- Ta ei lähe arsti juurde, kuigi tal on valud. 0
O, parası olmadığı halde araba alıyor. T---st---aut-,--u-g--t-l ---ole--a-a. Ta ostab auto, kuigi tal ei ole raha. T- o-t-b a-t-, k-i-i t-l e- o-e r-h-. ------------------------------------- Ta ostab auto, kuigi tal ei ole raha. 0
O, üniversite bitirdi. Buna rağmen iş bulamıyor. T--o--õp---u-. S--l----v-a-a--t- ei--eia--a---ök-hta. Ta on õppinud. Sellele vaatamata ei leia ta töökohta. T- o- õ-p-n-d- S-l-e-e v-a-a-a-a e- l-i- t- t-ö-o-t-. ----------------------------------------------------- Ta on õppinud. Sellele vaatamata ei leia ta töökohta. 0
Onun ağrıları var. Buna rağmen doktora gitmiyor. Ta- -- --l-d. Sell--- -a--a-at----------t- arst--j-u-d-. Tal on valud. Sellele vaatamata ei lähe ta arsti juurde. T-l o- v-l-d- S-l-e-e v-a-a-a-a e- l-h- t- a-s-i j-u-d-. -------------------------------------------------------- Tal on valud. Sellele vaatamata ei lähe ta arsti juurde. 0
Onun parası yok. Buna rağmen bir araba satın alıyor. T-- -i-ol- -a--.---l------aata--ta-ostab ta--u-o. Tal ei ole raha. Sellele vaatamata ostab ta auto. T-l e- o-e r-h-. S-l-e-e v-a-a-a-a o-t-b t- a-t-. ------------------------------------------------- Tal ei ole raha. Sellele vaatamata ostab ta auto. 0

Genç insanlar yaşlı insanlardan farklı öğrenirler

Çocuklar dili pek çabuk öğrenirler. Yetişkinlerde bu çoğu zaman daha uzun sürer. Çocuklar ama yetişkinlerden daha iyi öğrenmezler. Sadece farklı öğrenirler. Dil öğrenirken beynin birçok görevi vardır. Eş zamanda birçok şeyi öğrenmelidir. Bir dili öğrenirken sadece onun hakkında düşünmek yeterli değildir. Yeni kelimeleri telaffuz etmeyi de öğrenmeliyiz. Bunun için konuşma organları yeni hareketler öğrenmelidirler. Ayrıca beyin yeni durumlara tepki vermeyi de öğrenmeli. Bir yabancı dilde iletişim kurmak büyük bir zorluktur. Yetişkinler her yaşta yabancı dilini farklı öğrenirler. 20-30 yaşlarında insanların daha öğrenme rutinleri vardır. Okul ve üniversite hayatının üstünden daha uzun zaman geçmemiş oluyor. Bundan dolayı beyinleri daha antrenmanlıdır, ve yabancı dili en yüksek seviyede öğrenebilir. 40-50 yaşlarındaki insanlar birçok şey öğrenmişlerdir. Beyinleri bu bilgi deposundan faydalanmaktadır. Yeni içerikleri eski bilgileri ile iyi kombine edebilmektedirler. Bu yaşta, bildiği şeyleri daha iyi öğrenir. Bunlar mesela evvelden öğrenilmiş dillerdir. 60 veya 70 yaşlarında insanların birçok vakti vardır, yani çalışma yapmak için bolca vakitleri vardır. Bu da dillerde çok önemlidir. Yaşlı insanlar mesela eskiye ait yazıları çok iyi öğrenirler. Ama başarılı bir öğrenme her yaşta gerçekleşebilir. Beyin ergenlik döneminden sonra da yeni sinir hücreleri oluşturabilir. Ve bunu da severek yapmaktadır…