Konuşma Kılavuzu

tr bir şeyler yapmak zorunda olmak   »   et midagi pidama

72 [yetmiş iki]

bir şeyler yapmak zorunda olmak

bir şeyler yapmak zorunda olmak

72 [seitsekümmend kaks]

midagi pidama

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Estonyaca Oyna Daha
zorunda olmak pid-ma pidama p-d-m- ------ pidama 0
Mektubu göndermek zorundayım. M- pe-n -i-ja ä-a sa-tm-. Ma pean kirja ära saatma. M- p-a- k-r-a ä-a s-a-m-. ------------------------- Ma pean kirja ära saatma. 0
Otel ücretini ödemek zorundayım. M- p--n hot---i-- mak---. Ma pean hotellile maksma. M- p-a- h-t-l-i-e m-k-m-. ------------------------- Ma pean hotellile maksma. 0
Erken kalkmak zorundasın. S--pead ---a-ult t---ma. Sa pead varakult tõusma. S- p-a- v-r-k-l- t-u-m-. ------------------------ Sa pead varakult tõusma. 0
Çok çalışmak zorundasın. Sa--e-d -al-u-tö-t--a. Sa pead palju töötama. S- p-a- p-l-u t-ö-a-a- ---------------------- Sa pead palju töötama. 0
Dakik olmak zorundasın. S- p-a- tä--e--l---. Sa pead täpne olema. S- p-a- t-p-e o-e-a- -------------------- Sa pead täpne olema. 0
O (erkek) benzin almak zorunda. T----ab tan---a. Ta peab tankima. T- p-a- t-n-i-a- ---------------- Ta peab tankima. 0
O (erkek) arabayı tamir etmek zorunda. T--pea- -u-o-----a--ama. Ta peab autot parandama. T- p-a- a-t-t p-r-n-a-a- ------------------------ Ta peab autot parandama. 0
O arabayı yıkamak zorunda. T- -eab autot -e-em-. Ta peab autot pesema. T- p-a- a-t-t p-s-m-. --------------------- Ta peab autot pesema. 0
O (kadın) alışveriş yapmak zorunda. Ta -ea---iss--ste t-g---. Ta peab sisseoste tegema. T- p-a- s-s-e-s-e t-g-m-. ------------------------- Ta peab sisseoste tegema. 0
O (kadın) evi temizlemek zorunda. Ta-p--b--or---i- puh-sta-a. Ta peab korterit puhastama. T- p-a- k-r-e-i- p-h-s-a-a- --------------------------- Ta peab korterit puhastama. 0
O (kadın) çamaşır yıkamak zorunda. Ta ---b-p--u---a-pe-e--. Ta peab pesu ära pesema. T- p-a- p-s- ä-a p-s-m-. ------------------------ Ta peab pesu ära pesema. 0
Hemen okula gitmemiz lazım. M--p--m--kohe-k--l- ---em-. Me peame kohe kooli minema. M- p-a-e k-h- k-o-i m-n-m-. --------------------------- Me peame kohe kooli minema. 0
Hemen işe gitmemiz lazım. Me-p--me k-h--t---e mi-em-. Me peame kohe tööle minema. M- p-a-e k-h- t-ö-e m-n-m-. --------------------------- Me peame kohe tööle minema. 0
Hemen doktora gitmemiz lazım. M- p---e----e---s-- --urd- -in---. Me peame kohe arsti juurde minema. M- p-a-e k-h- a-s-i j-u-d- m-n-m-. ---------------------------------- Me peame kohe arsti juurde minema. 0
Otobüsü beklemeniz lazım. Te pea-- bussi-o-t--a. Te peate bussi ootama. T- p-a-e b-s-i o-t-m-. ---------------------- Te peate bussi ootama. 0
Treni beklemeniz lazım. T--pe--e rongi ----ma. Te peate rongi ootama. T- p-a-e r-n-i o-t-m-. ---------------------- Te peate rongi ootama. 0
Taksiyi beklemeniz lazım. T- -e--- t-k--t o-tama. Te peate taksot ootama. T- p-a-e t-k-o- o-t-m-. ----------------------- Te peate taksot ootama. 0

Neden bu kadar çok dil var?

Dünya genelinde günümüzde 6000 den fazla değişik dil bulunmaktadır. Bundan dolayı mütercim ve tercümanlara ihtiyaç duyarız. Çok uzun zaman önce herkes aynı dili konuşurdu. Bu ama insanların göçü ile birlikte değişmiştir. Vatanları Afrika’yı terk ederek dünyaya yayılmışlardır. Bu mekânsal ayrılık dilsel ayrılığa da sebep olmuştur. Çünkü her halk kendine özgü bir iletişim aracı geliştirmektedir. Ortak proto dilden farklı diller oluşmuştur. İnsanlar sadece bir yerde uzun zaman kalmadıkları için, diller gittikçe birbirinden ayrılmışlardır. Öyle bir zaman geldi ki, ortak kökler artık görülmemekteydi. Ayrıca hiçbir halk binyıllarca izole yaşamıyordu. Başka milletler ile hep iletişim sağlanıyordu. Bu da dilleri değiştiriyor. Yabancı dillerden ya öğeler alıyorlardı ya da birbirilerine karışıyorlardı. Böylece dillerin gelişimi hiç bir son bulmuyordu. Göçler ve ilişkiler dillerin çeşitliliğini anlatmaktadır. Dillerin bu kadar farklılık göstermesi ise başka bir soru. Her gelişim hikâyesi belirli kuralları takip eder. Dillerin şu an nasıl olduklarına dair sebepleri olmalı. Bu sebepler ile bilim adamları uzun zamandır ilgilenmektedirler. Dillerin neden farklı geliştiklerini bilmek istiyorlar. Bunu araştırabilmek için dillerin tarihini takip etmek gerekir. Böylece ne zaman neyin değiştiğini anlarlar. Dilin gelişimine etken olan unsurlar daha bilinmemektedir. Biyolojik faktörlerden ziyade kültürel faktörlerin etkisi daha önde görülüyor. Bu da insanlığın tarihi, dillerini şekillendirdiği anlamına gelir. Belli ki diller bize inandığımızdan daha fazlasını anlatmaktadırlar…