Розмовник

uk Особи   »   tl People

1 [один]

Особи

Особи

1 [isa]

People

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська тагальська Відтворити більше
Я ako ako a-o --- ako 0
я і ти ak- ------w ako at ikaw a-o a- i-a- ----------- ako at ikaw 0
ми обидва / обидві kam--- ----w--- ta--n----l-wa kaming dalawa / tayong dalawa k-m-n- d-l-w- / t-y-n- d-l-w- ----------------------------- kaming dalawa / tayong dalawa 0
Він s--a siya s-y- ---- siya 0
він і вона si-- sila s-l- ----- sila 0
вони обидва / обидві si-a-g-d---wa silang dalawa s-l-n- d-l-w- ------------- silang dalawa 0
Чоловік an- -a-aki ang lalaki a-g l-l-k- ---------- ang lalaki 0
Жінка an- b-b-e ang babae a-g b-b-e --------- ang babae 0
Дитина a----ata ang bata a-g b-t- -------- ang bata 0
сім’я a---pa--l-a ang pamilya a-g p-m-l-a ----------- ang pamilya 0
моя сім’я a-- a-ing pa---ya ang aking pamilya a-g a-i-g p-m-l-a ----------------- ang aking pamilya 0
Моя сім’я тут. A-g ----g---m-ly- -- n--di-o. Ang aking pamilya ay nandito. A-g a-i-g p-m-l-a a- n-n-i-o- ----------------------------- Ang aking pamilya ay nandito. 0
Я тут. N---i-o-a-o. Nandito ako. N-n-i-o a-o- ------------ Nandito ako. 0
Ти тут. Na----o-k-. Nandito ka. N-n-i-o k-. ----------- Nandito ka. 0
Він тут і вона тут. Nan--t- s-y---t-na-d-to-----. Nandito siya at nandito siya. N-n-i-o s-y- a- n-n-i-o s-y-. ----------------------------- Nandito siya at nandito siya. 0
Ми тут. N-ndi-- ----. Nandito kami. N-n-i-o k-m-. ------------- Nandito kami. 0
Ви тут. N-n-i-- --yo. Nandito kayo. N-n-i-o k-y-. ------------- Nandito kayo. 0
Вони всі тут. S-la-g---ha- a- -and-------K-y-n- l-h-t--y nan--to. Silang lahat ay nandito. / Kayong lahat ay nandito. S-l-n- l-h-t a- n-n-i-o- / K-y-n- l-h-t a- n-n-i-o- --------------------------------------------------- Silang lahat ay nandito. / Kayong lahat ay nandito. 0

З мовами проти хвороби Альцгеймера

Хто хоче довго залишитися психічно здоровим, повинен вивчати мови. Знання мов може захистити від деменції. Про це свідчать численні наукові дослідження. При цьому вік того, хто вивчає, не має значення. Важливо лише те, що мозок регулярно тренується. Вивчення слів активізує різні зони мозку. Ці зони керують важливими пізнавальними процесами. Люди, що володіють багатьма мовами, через це більш уважні. Також вони можуть краще концентруватися. Але багатомовність має також інші переваги. Багатомовні люди краще приймають рішення. Вони швидше приймають рішення. Це пов’язане з тим, що їх мозок навчився робити вибір. Завжди відомо принаймні два поняття для будь якої речі. Кожне з цих понять надає можливість вибору. Отже, багатомовні люди повинні постійно приймати рішення. Їхній мозок натренований в тім, щоб вибирати з багатьох речей. І це тренування сприяє не лише мовному центру. Від багатомовності виграють багато зон мозку. Знання мов означає разом з тим кращий пізнавальний контроль. Звичайно, завдяки знанню мов не можна запобігти деменції. Але у людей, що володіють багатьма мовами, хвороба розвивається повільніше. І їхній мозок, здається, може краще компенсувати негативні наслідки. Симптоми деменції в тих, хто вчить мови, виявляють себе у ослабленій формі. Розгубленість та забудькуватість виявляються менш важкими. Таким чином, від вивчення мов виграють рівною мірою як люди похилого віку, так і молоді. До того ж: з кожною мовою стає легше вивчати нову. Отже, замість того, щоб ковтати ліки, ми маємо звернутися до словника!