Розмовник

uk Почуття   »   fi Tunteita

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська фінська Відтворити більше
Мати бажання te-dä--i--i tehdä mieli t-h-ä m-e-i ----------- tehdä mieli 0
Ми маємо бажання. M---ä- --kee--i---. Meidän tekee mieli. M-i-ä- t-k-e m-e-i- ------------------- Meidän tekee mieli. 0
Ми не маємо бажання. M-id-n--i tee-m-e--. Meidän ei tee mieli. M-i-ä- e- t-e m-e-i- -------------------- Meidän ei tee mieli. 0
Боятися. pel--t-a pelottaa p-l-t-a- -------- pelottaa 0
Я боюся. M---a --l--ta-. Minua pelottaa. M-n-a p-l-t-a-. --------------- Minua pelottaa. 0
Я не боюся. M---a -- --l--a. Minua ei pelota. M-n-a e- p-l-t-. ---------------- Minua ei pelota. 0
Мати час o--a--ik-a olla aikaa o-l- a-k-a ---------- olla aikaa 0
Він має час. Hän-l-- -n a-ka-. Hänellä on aikaa. H-n-l-ä o- a-k-a- ----------------- Hänellä on aikaa. 0
Він не має часу. H--e-lä -i o-e a-kaa. Hänellä ei ole aikaa. H-n-l-ä e- o-e a-k-a- --------------------- Hänellä ei ole aikaa. 0
Нудьгувати ol-a t-lsää olla tylsää o-l- t-l-ä- ----------- olla tylsää 0
Вона нудьгує. H-n-l-ä o---yl--ä. Hänellä on tylsää. H-n-l-ä o- t-l-ä-. ------------------ Hänellä on tylsää. 0
Вона не нудьгує. Hä-e-l---i---e t---ä-. Hänellä ei ole tylsää. H-n-l-ä e- o-e t-l-ä-. ---------------------- Hänellä ei ole tylsää. 0
Бути голодним o-l--n--kä olla nälkä o-l- n-l-ä ---------- olla nälkä 0
Ви голодні? O--o-t-il--------? Onko teillä nälkä? O-k- t-i-l- n-l-ä- ------------------ Onko teillä nälkä? 0
Ви не голодні? E----t-i--ä-ole-----ä? Eikö teillä ole nälkä? E-k- t-i-l- o-e n-l-ä- ---------------------- Eikö teillä ole nälkä? 0
Мати спрагу olla jano olla jano o-l- j-n- --------- olla jano 0
Вони мають спрагу. He-llä o--j---. Heillä on jano. H-i-l- o- j-n-. --------------- Heillä on jano. 0
Вони не мають спраги. H--llä-ei-ol--jano. Heillä ei ole jano. H-i-l- e- o-e j-n-. ------------------- Heillä ei ole jano. 0

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!