Розмовник

uk Почуття   »   kk Feelings

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [елу алты]

56 [elw altı]

Feelings

[Sezim]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська казахська Відтворити більше
Мати бажання қал-у қалау қ-л-у ----- қалау 0
qal-w qalaw q-l-w ----- qalaw
Ми маємо бажання. Бі- ----й-ы-. Біз қалаймыз. Б-з қ-л-й-ы-. ------------- Біз қалаймыз. 0
Biz q-l-y---. Biz qalaymız. B-z q-l-y-ı-. ------------- Biz qalaymız.
Ми не маємо бажання. З-у-ы-ы- -о-. Зауқымыз жоқ. З-у-ы-ы- ж-қ- ------------- Зауқымыз жоқ. 0
Zaw----z -oq. Zawqımız joq. Z-w-ı-ı- j-q- ------------- Zawqımız joq.
Боятися. қо--у қорқу қ-р-у ----- қорқу 0
q---w qorqw q-r-w ----- qorqw
Я боюся. Мен--орқам--. Мен қорқамын. М-н қ-р-а-ы-. ------------- Мен қорқамын. 0
M-----r---ın. Men qorqamın. M-n q-r-a-ı-. ------------- Men qorqamın.
Я не боюся. М-- қо-ы--а---н. Мен қорықпаймын. М-н қ-р-қ-а-м-н- ---------------- Мен қорықпаймын. 0
Me--q---qpay-ı-. Men qorıqpaymın. M-n q-r-q-a-m-n- ---------------- Men qorıqpaymın.
Мати час уа-ыты----у уақыты болу у-қ-т- б-л- ----------- уақыты болу 0
waq--ı b-lw waqıtı bolw w-q-t- b-l- ----------- waqıtı bolw
Він має час. О----у--ыты б-р. Оның уақыты бар. О-ы- у-қ-т- б-р- ---------------- Оның уақыты бар. 0
Onıñ w-qıtı--a-. Onıñ waqıtı bar. O-ı- w-q-t- b-r- ---------------- Onıñ waqıtı bar.
Він не має часу. О----у---т--ж-қ. Оның уақыты жоқ. О-ы- у-қ-т- ж-қ- ---------------- Оның уақыты жоқ. 0
O-ıñ wa--tı----. Onıñ waqıtı joq. O-ı- w-q-t- j-q- ---------------- Onıñ waqıtı joq.
Нудьгувати іш---ы--, -ері-у іші пысу, зерігу і-і п-с-, з-р-г- ---------------- іші пысу, зерігу 0
i-- -ıs-- -er--w işi pısw, zerigw i-i p-s-, z-r-g- ---------------- işi pısw, zerigw
Вона нудьгує. Ол ----гі- -ү-. Ол зерігіп жүр. О- з-р-г-п ж-р- --------------- Ол зерігіп жүр. 0
O- z---gi--jür. Ol zerigip jür. O- z-r-g-p j-r- --------------- Ol zerigip jür.
Вона не нудьгує. О- зе--гіп-----е- ---. Ол зерігіп жүрген жоқ. О- з-р-г-п ж-р-е- ж-қ- ---------------------- Ол зерігіп жүрген жоқ. 0
O- ze--gi- j--gen-j-q. Ol zerigip jürgen joq. O- z-r-g-p j-r-e- j-q- ---------------------- Ol zerigip jürgen joq.
Бути голодним қа--- а-у қарны ашу қ-р-ы а-у --------- қарны ашу 0
q-r-ı--şw qarnı aşw q-r-ı a-w --------- qarnı aşw
Ви голодні? Қ-рын-ар-ң -шт- -а? Қарындарың ашты ма? Қ-р-н-а-ы- а-т- м-? ------------------- Қарындарың ашты ма? 0
Q-rında-ı---ş-- -a? Qarındarıñ aştı ma? Q-r-n-a-ı- a-t- m-? ------------------- Qarındarıñ aştı ma?
Ви не голодні? Қарында----а-----ж-қ-п-? Қарындарың ашқан жоқ па? Қ-р-н-а-ы- а-қ-н ж-қ п-? ------------------------ Қарындарың ашқан жоқ па? 0
Qarı-d-rıñ -ş-an------a? Qarındarıñ aşqan joq pa? Q-r-n-a-ı- a-q-n j-q p-? ------------------------ Qarındarıñ aşqan joq pa?
Мати спрагу ш-лдеу шөлдеу ш-л-е- ------ шөлдеу 0
ş----w şöldew ş-l-e- ------ şöldew
Вони мають спрагу. О-ар-----е--. Олар шөлдеді. О-а- ш-л-е-і- ------------- Олар шөлдеді. 0
Ola- ---de--. Olar şöldedi. O-a- ş-l-e-i- ------------- Olar şöldedi.
Вони не мають спраги. Олар-шө--е----ж-қ. Олар шөлдеген жоқ. О-а- ш-л-е-е- ж-қ- ------------------ Олар шөлдеген жоқ. 0
O-ar ş---e-e--j-q. Olar şöldegen joq. O-a- ş-l-e-e- j-q- ------------------ Olar şöldegen joq.

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!