የሐረጉ መጽሐፍ

am የውጭ ቋንቋዎችን መማር   »   hu Idegen nyelveket tanulni

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

23 [huszonhárom]

Idegen nyelveket tanulni

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሀንጋሪኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? Ho-----ult-ö- -pan---u-? H__ t_____ ö_ s_________ H-l t-n-l- ö- s-a-y-l-l- ------------------------ Hol tanult ön spanyolul? 0
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? P-rt-gálu- is -ud? P_________ i_ t___ P-r-u-á-u- i- t-d- ------------------ Portugálul is tud? 0
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። I-e-,--s olas-ul i- --dok v-lamit. I____ é_ o______ i_ t____ v_______ I-e-, é- o-a-z-l i- t-d-k v-l-m-t- ---------------------------------- Igen, és olaszul is tudok valamit. 0
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። Ú-y v-l-m--ö-----yo----- bes---. Ú__ v_____ ö_ n_____ j__ b______ Ú-y v-l-m- ö- n-g-o- j-l b-s-é-. -------------------------------- Úgy vélem, ön nagyon jól beszél. 0
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። A ny--ve----gl-he-ő--n --s--l-a-. A n______ m___________ h_________ A n-e-v-k m-g-e-e-ő-e- h-s-n-ó-k- --------------------------------- A nyelvek meglehetősen hasonlóak. 0
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። Jó- meg----om-é----i ön-. J__ m__ t____ é_____ ö___ J-l m-g t-d-m é-t-n- ö-t- ------------------------- Jól meg tudom érteni önt. 0
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። D----s----i ---írn- --hé-. D_ b_______ é_ í___ n_____ D- b-s-é-n- é- í-n- n-h-z- -------------------------- De beszélni és írni nehéz. 0
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። Még soka- --báz--. M__ s____ h_______ M-g s-k-t h-b-z-m- ------------------ Még sokat hibázom. 0
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። Kér-m -i-di--j--í-s-n -i --g--. K____ m_____ j_______ k_ e_____ K-r-m m-n-i- j-v-t-o- k- e-g-m- ------------------------------- Kérem mindig javítson ki engem. 0
አነጋገሮት ጥሩ ነው። A-kiej--s--eg-s-en --. A k_______ e______ j__ A k-e-t-s- e-é-z-n j-. ---------------------- A kiejtése egészen jó. 0
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። Eg- k-- -k--ntus- van. E__ k__ a________ v___ E-y k-s a-c-n-u-a v-n- ---------------------- Egy kis akcentusa van. 0
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። F--is-erh-t-- --gy-h-nn-n-sz----z-k. F____________ h___ h_____ s_________ F-l-s-e-h-t-, h-g- h-n-a- s-á-m-z-k- ------------------------------------ Felismerhető, hogy honnan származik. 0
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? Mi-a- an-------e? M_ a_ a__________ M- a- a-y-n-e-v-? ----------------- Mi az anyanyelve? 0
ቋንቋ እየተማሩ ነው? N-e--t-nf-ly-m-a --r? N_______________ j___ N-e-v-a-f-l-a-r- j-r- --------------------- Nyelvtanfolyamra jár? 0
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? Mi-y-n tank--yv-- h-s-n--? M_____ t_________ h_______ M-l-e- t-n-ö-y-e- h-s-n-l- -------------------------- Milyen tankönyvet használ? 0
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። P--la--t-y-l-g--em---d-m, ---y---v---. P_____________ n__ t_____ h___ h______ P-l-a-a-n-i-a- n-m t-d-m- h-g- h-v-á-. -------------------------------------- Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják. 0
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። Ne- jut---zemb- a-c--e. N__ j__ e______ a c____ N-m j-t e-z-m-e a c-m-. ----------------------- Nem jut eszembe a címe. 0
እረስቼዋለሁኝ። El-ele-t-tte-. E_____________ E-f-l-j-e-t-m- -------------- Elfelejtettem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -