የሐረጉ መጽሐፍ

am የውጭ ቋንቋዎችን መማር   »   ku Ziman fêrbûn

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

23 [bîst û sê]

Ziman fêrbûn

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኩርድሽኛ (ኩርማንጂ] ይጫወቱ ተጨማሪ
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? Hû--S--nî -- -u--ê- -û-? H__ S____ l_ k_ f__ b___ H-n S-a-î l- k- f-r b-n- ------------------------ Hûn Spanî li ku fêr bûn? 0
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? Hû- P--t-k--- diza-i-? H__ P________ d_______ H-n P-r-e-î-î d-z-n-n- ---------------------- Hûn Portekîzî dizanin? 0
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። Be--, --ç----jî----ly--- -izan--. B____ p_____ j_ î_______ d_______ B-l-, p-ç-k- j- î-a-y-n- d-z-n-m- --------------------------------- Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. 0
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። Bi m-n -u--ir-x--ş-di-x---. B_ m__ t_ p__ x___ d_______ B- m-n t- p-r x-e- d-a-i-î- --------------------------- Bi min tu pir xweş diaxivî. 0
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። Zim-- g-l--î d-şi--n----ûd-. Z____ g_____ d______ h______ Z-m-n g-l-k- d-ş-b-n h-v-d-. ---------------------------- Ziman gelekî dişibin hevûdu. 0
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። Ez --na-baş f-hm -iki-. E_ w___ b__ f___ d_____ E- w-n- b-ş f-h- d-k-m- ----------------------- Ez wana baş fehm dikim. 0
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። L-belê--wen----û-------nd-n d--w-- -. L_____ x______ û n_________ d_____ e_ L-b-l- x-e-d-n û n-v-s-n-i- d-j-a- e- ------------------------------------- Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. 0
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። N----g--ek--a----- mi---ê--bi-. N___ g____ ş______ m__ ç_______ N-h- g-l-k ş-ş-y-n m-n ç-d-b-n- ------------------------------- Niha gelek şaşiyên min çêdibin. 0
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። Ji k-rema xwe-r---aş-y-n---n-h----------r------kin. J_ k_____ x__ r_ ş______ m__ h_____ s_______ b_____ J- k-r-m- x-e r- ş-ş-y-n m-n h-r-i- s-r-r-s- b-k-n- --------------------------------------------------- Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. 0
አነጋገሮት ጥሩ ነው። B--êv-i-----we p-- --ş--. B__________ w_ p__ b__ e_ B-l-v-i-i-a w- p-r b-ş e- ------------------------- Bilêvkirina we pir baş e. 0
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። De-ok-k---- ye-s--ik-h-ye. D_______ w_ y_ s____ h____ D-v-k-k- w- y- s-v-k h-y-. -------------------------- Devokeke we ye sivik heye. 0
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። Mi-ov-tê---ih--e--ûn j---û-hati--. M____ t_________ h__ j_ k_ h______ M-r-v t-d-g-h-j- h-n j- k- h-t-n-. ---------------------------------- Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. 0
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? Z--a-ê w- -ê --km--î-çi-ye? Z_____ w_ y_ z______ ç_ y__ Z-m-n- w- y- z-k-a-î ç- y-? --------------------------- Zimanê we yê zikmakî çi ye? 0
ቋንቋ እየተማሩ ነው? Hû- d-çin----sa --m--? H__ d____ k____ z_____ H-n d-ç-n k-r-a z-m-n- ---------------------- Hûn diçin kursa zimên? 0
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? H-n ---an pirt-k---i---r -î-in? H__ k____ p______ b_ k__ t_____ H-n k-j-n p-r-û-ê b- k-r t-n-n- ------------------------------- Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? 0
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። Ez----g--ê---v---- n--anim. E_ v_ g___ n___ v_ n_______ E- v- g-v- n-v- v- n-z-n-m- --------------------------- Ez ve gavê navê vê nizanim. 0
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። V- ga----e-ena- ---ê bîra-min. V_ g___ s______ n___ b___ m___ V- g-v- s-r-n-v n-y- b-r- m-n- ------------------------------ Vê gavê serenav nayê bîra min. 0
እረስቼዋለሁኝ። Mi- j- b---ki-. M__ j_ b__ k___ M-n j- b-r k-r- --------------- Min ji bîr kir. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -