የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   nn Avtale

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [tjuefire]

Avtale

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ የኖርዌይ nynorsk ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? R-------ik-je-b--se-? R___ d_ i____ b______ R-k- d- i-k-e b-s-e-? --------------------- Rakk du ikkje bussen? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Eg--a- ------p- d-g ein--alv--im-. E_ h__ v____ p_ d__ e__ h___ t____ E- h-r v-n-a p- d-g e-n h-l- t-m-. ---------------------------------- Eg har venta på deg ein halv time. 0
ሞባይልክ(ሽ]ን አልያዝከውም/ሽውም? H-r-du-ik-j- m--i--n--ed--eg? H__ d_ i____ m______ m__ d___ H-r d- i-k-e m-b-l-n m-d d-g- ----------------------------- Har du ikkje mobilen med deg? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Ve--pres-- ne-t- -ong! V__ p_____ n____ g____ V-r p-e-i- n-s-e g-n-! ---------------------- Ver presis neste gong! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Ta -----e nest--gong! T_ d_____ n____ g____ T- d-o-j- n-s-e g-n-! --------------------- Ta drosje neste gong! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! T- --d deg----ap-- -este g-n-! T_ m__ d__ p______ n____ g____ T- m-d d-g p-r-p-y n-s-e g-n-! ------------------------------ Ta med deg paraply neste gong! 0
ነገ እረፍት ነኝ። I-m-r-on --r--g---i. I m_____ h__ e_ f___ I m-r-o- h-r e- f-i- -------------------- I morgon har eg fri. 0
ነገ እንገናኝ? Sk---vi--øtast-i---r---? S___ v_ m_____ i m______ S-a- v- m-t-s- i m-r-o-? ------------------------ Skal vi møtast i morgon? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። Be--a-a-- eg --n -k-je-- -orgon. B________ e_ k__ i____ i m______ B-k-a-a-, e- k-n i-k-e i m-r-o-. -------------------------------- Beklagar, eg kan ikkje i morgon. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? Ha---u --kon--l------ ---ga? H__ d_ n____ p_____ i h_____ H-r d- n-k-n p-a-e- i h-l-a- ---------------------------- Har du nokon planer i helga? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? E-ler-ha- -u-----re-e ---avt-le? E____ h__ d_ a_______ e_ a______ E-l-r h-r d- a-l-r-i- e- a-t-l-? -------------------------------- Eller har du allereie ei avtale? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። E- -ør-s-år at -i --e-f-s----h--ga. E_ f_______ a_ v_ t_______ i h_____ E- f-r-s-å- a- v- t-e-f-s- i h-l-a- ----------------------------------- Eg føreslår at vi treffast i helga. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Sk-l vi--r- -- pikn--? S___ v_ d__ p_ p______ S-a- v- d-a p- p-k-i-? ---------------------- Skal vi dra på piknik? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Sk---vi--ei-- til -tr--d-? S___ v_ r____ t__ s_______ S-a- v- r-i-e t-l s-r-n-a- -------------------------- Skal vi reise til stranda? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? S--- -i-d-a --l--j-l--? S___ v_ d__ t__ f______ S-a- v- d-a t-l f-e-l-? ----------------------- Skal vi dra til fjells? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። E-----tar d----- k---ore-. E_ h_____ d__ p_ k________ E- h-n-a- d-g p- k-n-o-e-. -------------------------- Eg hentar deg på kontoret. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Eg --n----deg--ei-e---å--eg. E_ h_____ d__ h____ h__ d___ E- h-n-a- d-g h-i-e h-å d-g- ---------------------------- Eg hentar deg heime hjå deg. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። E- h---a- d-g--å b-ss-----t. E_ h_____ d__ p_ b__________ E- h-n-a- d-g p- b-s-t-p-e-. ---------------------------- Eg hentar deg på busstoppet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -