የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   hr Sastanak

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [dvadeset i četiri]

Sastanak

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ክሮኤሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Je-- li--r-pus-io---pr---s---- -u---us? J___ l_ p________ / p_________ a_______ J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- --------------------------------------- Jesi li propustio / propustila autobus? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Če--o-/-Če--la s---te pola sa-a. Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____ Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-. -------------------------------- Čekao / Čekala sam te pola sata. 0
ሞባይልክ(ሽ]ን አልያዝከውም/ሽውም? N---- --b-te- -o- s-b-? N____ m______ k__ s____ N-m-š m-b-t-l k-d s-b-? ----------------------- Nemaš mobitel kod sebe? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Sl-ede-i-pu- -udi--o---! S_______ p__ b___ t_____ S-j-d-ć- p-t b-d- t-č-n- ------------------------ Sljedeći put budi točan! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Sl-----i -u- u-m- tak--! S_______ p__ u___ t_____ S-j-d-ć- p-t u-m- t-k-i- ------------------------ Sljedeći put uzmi taksi! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Sl-ede-i -----on--- -i-o----! S_______ p__ p_____ k________ S-j-d-ć- p-t p-n-s- k-š-b-a-! ----------------------------- Sljedeći put ponesi kišobran! 0
ነገ እረፍት ነኝ። S-tra -m----lo-----. S____ i___ s________ S-t-a i-a- s-o-o-n-. -------------------- Sutra imam slobodno. 0
ነገ እንገናኝ? Ho---o -i--e s-t-a-s-s-a--? H_____ l_ s_ s____ s_______ H-ć-m- l- s- s-t-a s-s-a-i- --------------------------- Hoćemo li se sutra sastati? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። Ž-o--i--e,--ut-- -e m-g-. Ž__ m_ j__ s____ n_ m____ Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-. ------------------------- Žao mi je, sutra ne mogu. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? Im---li----ovaj vik-n--ve- neš-o-pla-ir-n-? I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________ I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-ć n-š-o p-a-i-a-o- ------------------------------------------- Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? I-i---a------do-ovor---sas-a---? I__ i___ v__ d________ s________ I-i i-a- v-ć d-g-v-r-n s-s-a-a-? -------------------------------- Ili imaš već dogovoren sastanak? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። P--d-aže- d- -- -a-e-o z--------. P________ d_ s_ n_____ z_ v______ P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-. --------------------------------- Predlažem da se nađemo za vikend. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Hoć--o li n--------? H_____ l_ n_ p______ H-ć-m- l- n- p-k-i-? -------------------- Hoćemo li na piknik? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Ho------i--e--d-e----d- p---e? H_____ l_ s_ o______ d_ p_____ H-ć-m- l- s- o-v-s-i d- p-a-e- ------------------------------ Hoćemo li se odvesti do plaže? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Ho-e-o-----ć- - pl----e? H_____ l_ i__ u p_______ H-ć-m- l- i-i u p-a-i-e- ------------------------ Hoćemo li ići u planine? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። D--i--u-p- --be-u--red. D___ ć_ p_ t___ u u____ D-ć- ć- p- t-b- u u-e-. ----------------------- Doći ću po tebe u ured. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Do-i-ć---o t-be-d--a. D___ ć_ p_ t___ d____ D-ć- ć- p- t-b- d-m-. --------------------- Doći ću po tebe doma. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Doći -- ---t--e -a a-to----- -t-ni--. D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______ D-ć- ć- p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u- ------------------------------------- Doći ću po tebe na autobusnu stanicu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -