የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 3   »   hr Veznici 3

96 [ዘጠና ስድስት]

መገናኛዎች 3

መገናኛዎች 3

96 [devedeset i šest]

Veznici 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ክሮኤሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። J------j-m č-m-bud-l-ca z---o--. J_ u______ č__ b_______ z_______ J- u-t-j-m č-m b-d-l-c- z-z-o-i- -------------------------------- Ja ustajem čim budilica zazvoni. 0
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። P-sta-e--u---an---m m--a- --i--. P_______ u_____ č__ m____ u_____ P-s-a-e- u-o-a- č-m m-r-m u-i-i- -------------------------------- Postanem umoran čim moram učiti. 0
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። Pr-sta--m-r-dit- -i- -a-u--m 60. P________ r_____ č__ n______ 6__ P-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-. -------------------------------- Prestajem raditi čim napunim 60. 0
መቼ ይደውላሉ? K--- ć-te --zv---? K___ ć___ n_______ K-d- ć-t- n-z-a-i- ------------------ Kada ćete nazvati? 0
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። Či--bu--m--m-o - i-al- t---u-ak-slo----og-vr-m---. Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______ Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a- -------------------------------------------------- Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena. 0
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። N-z-at -e -i- bud- -m-- -e-t- vre---a. N_____ ć_ č__ b___ i___ n____ v_______ N-z-a- ć- č-m b-d- i-a- n-š-o v-e-e-a- -------------------------------------- Nazvat će čim bude imao nešto vremena. 0
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? Ko--k- -u-o ć-t- rad-ti? K_____ d___ ć___ r______ K-l-k- d-g- ć-t- r-d-t-? ------------------------ Koliko dugo ćete raditi? 0
እስከምችለው ድረስ እሰራለው። Rad-t--u-dok b-d-m-mog-o-- mog-a. R____ ć_ d__ b____ m____ / m_____ R-d-t ć- d-k b-d-m m-g-o / m-g-a- --------------------------------- Radit ću dok budem mogao / mogla. 0
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። Radit ću-d----ud-m --ra- / z-r-v-. R____ ć_ d__ b____ z____ / z______ R-d-t ć- d-k b-d-m z-r-v / z-r-v-. ---------------------------------- Radit ću dok budem zdrav / zdrava. 0
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። O- leži---krevetu--mjes-o-------i. O_ l___ u k______ u______ d_ r____ O- l-ž- u k-e-e-u u-j-s-o d- r-d-. ---------------------------------- On leži u krevetu umjesto da radi. 0
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። On---i-----v--e -m--sto-da kuha. O__ č___ n_____ u______ d_ k____ O-a č-t- n-v-n- u-j-s-o d- k-h-. -------------------------------- Ona čita novine umjesto da kuha. 0
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። On-s--di - -rčmi-u-j---o d--i-- k---. O_ s____ u k____ u______ d_ i__ k____ O- s-e-i u k-č-i u-j-s-o d- i-e k-ć-. ------------------------------------- On sjedi u krčmi umjesto da ide kući. 0
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። K----o j- z--m---n -t-n-j- -vd-e. K_____ j_ z____ o_ s______ o_____ K-l-k- j- z-a-, o- s-a-u-e o-d-e- --------------------------------- Koliko ja znam, on stanuje ovdje. 0
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። Kol--- j- -n--, nj------žen- j--bole--a. K_____ j_ z____ n______ ž___ j_ b_______ K-l-k- j- z-a-, n-e-o-a ž-n- j- b-l-s-a- ---------------------------------------- Koliko ja znam, njegova žena je bolesna. 0
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። Kol-k-------am---- -e -eza--s-en. K_____ j_ z____ o_ j_ n__________ K-l-k- j- z-a-, o- j- n-z-p-s-e-. --------------------------------- Koliko ja znam, on je nezaposlen. 0
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። Prespa-a- s-m,-ina---b-h-bi--t-ča-. P________ s___ i____ b__ b__ t_____ P-e-p-v-o s-m- i-a-e b-h b-o t-č-n- ----------------------------------- Prespavao sam, inače bih bio točan. 0
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። P--pusti--sam -----us---na-e bi- -io to--n. P________ s__ a_______ i____ b__ b__ t_____ P-o-u-t-o s-m a-t-b-s- i-a-e b-h b-o t-č-n- ------------------------------------------- Propustio sam autobus, inače bih bio točan. 0
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። Ni--m --š-o-p--,-i-ač--b-- --o -----. N____ n____ p___ i____ b__ b__ t_____ N-s-m n-š-o p-t- i-a-e b-h b-o t-č-n- ------------------------------------- Nisam našao put, inače bih bio točan. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -