Ĉu vi povas tondi miajn harojn?
-פשר-להס--ר-
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
ef-har--e-i-t-p--?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Ĉu vi povas tondi miajn harojn?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
Ne tro mallonge, mi petas.
--ק-ה--א--צ- מדי-
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b'--qas--- l--q--s-r-mi-y.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
Ne tro mallonge, mi petas.
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
Iom pli mallonge, mi petas.
ב------צת ק-- -ותר-
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b'---a------t-at-q--s-r---t--.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Iom pli mallonge, mi petas.
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Ĉu vi povas riveli la fotojn?
-וכ- /-י---ת- את---מו----
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
t---al--uk-li le--te-- et ha-m-n-t?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Ĉu vi povas riveli la fotojn?
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
La fotoj estas sur la lumdisko.
ה---נ---נמצ-ות--- הד--ק-
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
h-t---o- -i-t--'-t--l h-d---.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
La fotoj estas sur la lumdisko.
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
La fotoj estas en la fotilo.
-ת----ת---צ--- במ-ל--.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
hatmu-o- n----a--- b-m--sl---h.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
La fotoj estas en la fotilo.
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Ĉu vi povas ripari mian horloĝon?
ת--- - - --קן -ת-הש----
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
t---al/tu---------qen-e-----ha---?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Ĉu vi povas ripari mian horloĝon?
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
La vitro estas rompita.
-זכוכ-ת-ש----.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
hazkh---it sh--r-h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
La vitro estas rompita.
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
La baterio estas malplena.
ה-ול-ה רי-ה.
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
h--o--l-h -e-qa-.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
La baterio estas malplena.
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
Ĉu vi povas gladi la ĉemizon?
-וכ--- י --ה- -- ה-ו-צ-?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t-k-a-/-ukhl--l-g-hets--t haxu--sah?
t____________ l_______ e_ h_________
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
Ĉu vi povas gladi la ĉemizon?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
Ĉu vi povas purigi la pantalonon?
--כ- /-- --בס-א--המ-נס-ים?
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
tu-ha-/t----i-le--ab-- ---hami-h-a----?
t____________ l_______ e_ h____________
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
Ĉu vi povas purigi la pantalonon?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
Ĉu vi povas ripari la ŝuojn?
תו-ל-/ - -ת-ן-א---נ-לי-ם-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
tukhal/---hl- l-taq-n -- h--a--la-m?
t____________ l______ e_ h__________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
Ĉu vi povas ripari la ŝuojn?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
Ĉu vi povas doni al mi fajron?
-וכ--- י ------ -ש-
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
tuk--l-tukhl---a--t-li-e--?
t____________ l____ l_ e___
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
Ĉu vi povas doni al mi fajron?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
Ĉu vi havas alumetojn aŭ fajrilon?
יש לך--פר--י- א---צ-ת-
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
y-s--l---a-la-h-ga-rur-- o m--s--?
y___ l_________ g_______ o m______
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
Ĉu vi havas alumetojn aŭ fajrilon?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
Ĉu vi havas cindrujon?
-ש----מ---ה-
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
y------k-a--a-h m-'-f-rah?
y___ l_________ m_________
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
Ĉu vi havas cindrujon?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
Ĉu vi fumas cigarojn?
את --- -ע-ן /-ת -יגרי-?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
a-a---- -e-as-e--me--s---et -i--r-m?
a______ m__________________ s_______
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
Ĉu vi fumas cigarojn?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
Ĉu vi fumas cigaredojn?
-ת-- - מ-שן - ---יגר-ות?
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
ata---t-me-as---/-e-a--e-et -iga----?
a______ m__________________ s________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
Ĉu vi fumas cigaredojn?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
Ĉu vi fumas pipon?
---/ ---ע-ן-- - מק-ר--
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
a----a- ---a-hen-m--a---net -i--eret?
a______ m__________________ m________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
Ĉu vi fumas pipon?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?