Kifejezéstár

hu Felszólító mód 1   »   sr Императив 1

89 [nyolvankilenc]

Felszólító mód 1

Felszólító mód 1

89 [осамдесет и девет]

89 [osamdeset i devet]

Императив 1

Imperativ 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szerb Lejátszás Több
Olyan lusta vagy – ugyan, ne legyél olyan lusta! Ти--и--ењ /-л--- --не----и----о -е- --ле--! Т_ с_ л__ / л___ – н_ б___ т___ л__ / л____ Т- с- л-њ / л-њ- – н- б-д- т-к- л-њ / л-њ-! ------------------------------------------- Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! 0
Ti--i-len- / --n-a-–-n----di ---o-l--j-- ---ja! T_ s_ l___ / l____ – n_ b___ t___ l___ / l_____ T- s- l-n- / l-n-a – n- b-d- t-k- l-n- / l-n-a- ----------------------------------------------- Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
Olyan sokat alszol – ugyan, ne aludj olyan sokáig! Ти--п-в-- -ак--ду-о --не---а----т--о-д---! Т_ с_____ т___ д___ – н_ с_____ т___ д____ Т- с-а-а- т-к- д-г- – н- с-а-а- т-к- д-г-! ------------------------------------------ Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! 0
T---p-v-- tak-----o-- n- ---vaj--a-o----o! T_ s_____ t___ d___ – n_ s_____ t___ d____ T- s-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! ------------------------------------------ Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
Olyan későn jössz – ugyan, ne gyere már olyan későn! Ти ---аз-- тако-кас------- дол--- т----касн-! Т_ д______ т___ к____ – н_ д_____ т___ к_____ Т- д-л-з-ш т-к- к-с-о – н- д-л-з- т-к- к-с-о- --------------------------------------------- Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! 0
T- -olazi----ko ---n--- -e-do-a-----ko-k-sno! T_ d______ t___ k____ – n_ d_____ t___ k_____ T- d-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- --------------------------------------------- Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
Olyan hangosan nevetsz – ugyan, ne nevess már olyan hangosan! Ти -- сме--ш--ак--гл-сн- – н--с----се----о гл-с-о! Т_ с_ с_____ т___ г_____ – н_ с___ с_ т___ г______ Т- с- с-е-е- т-к- г-а-н- – н- с-е- с- т-к- г-а-н-! -------------------------------------------------- Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! 0
Ti-s- --e-e--t-k- -lasno-– -e ---- -- t-ko-gla---! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ t___ g______ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- t-k- g-a-n-! -------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
Olyan halkan beszélsz – ugyan, ne beszélj már olyan halkan! Ти г--о--ш та-о ти-о-–-н----в-ри-та-о ---о! Т_ г______ т___ т___ – н_ г_____ т___ т____ Т- г-в-р-ш т-к- т-х- – н- г-в-р- т-к- т-х-! ------------------------------------------- Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! 0
T- -ov-------ko---h- – ne -o---i-t-ko -iho! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
Túl sokat iszol – ugyan, ne igyál már olyan sokat! Ти п-је---реви-е –-----иј---к--п-но! Т_ п____ п______ – н_ п__ т___ п____ Т- п-ј-ш п-е-и-е – н- п-ј т-к- п-н-! ------------------------------------ Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! 0
Ti --j-š --------–--e --j tako-p---! T_ p____ p______ – n_ p__ t___ p____ T- p-j-š p-e-i-e – n- p-j t-k- p-n-! ------------------------------------ Ti piješ previše – ne pij tako puno!
Túl sokat dohányzol – ugyan, ne dohányozz már olyan sokat! Т--пуши- -р-в--- –--- ---и-так- ---о! Т_ п____ п______ – н_ п___ т___ п____ Т- п-ш-ш п-е-и-е – н- п-ш- т-к- п-н-! ------------------------------------- Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! 0
Ti-p--i-----v--e – -----š- -a---p-no! T_ p____ p______ – n_ p___ t___ p____ T- p-š-š p-e-i-e – n- p-š- t-k- p-n-! ------------------------------------- Ti pušiš previše – ne puši tako puno!
Túl sokat dolgozol – ugyan, ne dolgozz már olyan sokat! Ти -а-и- --но - -е-р-ди----и-о---н-! Т_ р____ п___ – н_ р___ т_____ п____ Т- р-д-ш п-н- – н- р-д- т-л-к- п-н-! ------------------------------------ Ти радиш пуно – не ради толико пуно! 0
Ti----i- --no---n- -ad- to-iko puno! T_ r____ p___ – n_ r___ t_____ p____ T- r-d-š p-n- – n- r-d- t-l-k- p-n-! ------------------------------------ Ti radiš puno – ne radi toliko puno!
Túl gyorsan vezetsz – ugyan, ne vezess már olyan gyorsan! Ти ---и---ак--брз- ---е -оз----к- брзо! Т_ в____ т___ б___ – н_ в___ т___ б____ Т- в-з-ш т-к- б-з- – н- в-з- т-к- б-з-! --------------------------------------- Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! 0
T- --z-š ---- --z--–-ne --z- -a-o-br--! T_ v____ t___ b___ – n_ v___ t___ b____ T- v-z-š t-k- b-z- – n- v-z- t-k- b-z-! --------------------------------------- Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo!
Álljon fel, Müller úr! Уста-и--,-г---о-и-е ---е-! У________ г________ М_____ У-т-н-т-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------- Устаните, господине Милер! 0
Ust-n--e--g--po-i-- Mi--r! U________ g________ M_____ U-t-n-t-, g-s-o-i-e M-l-r- -------------------------- Ustanite, gospodine Miler!
Ülljön le, Müller úr! С-д-т-,--осп--и-- -и---! С______ г________ М_____ С-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------ Седите, господине Милер! 0
S---te,-g-s--d--e---l-r! S______ g________ M_____ S-d-t-, g-s-o-i-e M-l-r- ------------------------ Sedite, gospodine Miler!
Maradjon ülve, Müller úr! О-т-н-т- -е--ти- го-п--ине М-ле-! О_______ с______ г________ М_____ О-т-н-т- с-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------- Останите седeти, господине Милер! 0
O-----t--s------ -o-p------M--e-! O_______ s______ g________ M_____ O-t-n-t- s-d-t-, g-s-o-i-e M-l-r- --------------------------------- Ostanite sedeti, gospodine Miler!
Türelmet kérek! / Legyen türelemmel! Стрпите---! С______ с__ С-р-и-е с-! ----------- Стрпите се! 0
S---ite se! S______ s__ S-r-i-e s-! ----------- Strpite se!
Szánjon rá időt! Не ж-рит-! Н_ ж______ Н- ж-р-т-! ---------- Не журите! 0
N-----it-! N_ ž______ N- ž-r-t-! ---------- Ne žurite!
Várjon egy pillanatot! Сач--ајте ј-д-н-м---на-! С________ ј____ м_______ С-ч-к-ј-е ј-д-н м-м-н-т- ------------------------ Сачекајте један моменат! 0
Saček---e-je--- momenat! S________ j____ m_______ S-č-k-j-e j-d-n m-m-n-t- ------------------------ Sačekajte jedan momenat!
Vigyázzon! / Legyen óvatos! Б--ит------и-и! Б_____ п_______ Б-д-т- п-ж-и-и- --------------- Будите пажљиви! 0
Bud------ž-ji--! B_____ p________ B-d-t- p-ž-j-v-! ---------------- Budite pažljivi!
Legyen pontos! Будите--а-ни! Б_____ т_____ Б-д-т- т-ч-и- ------------- Будите тачни! 0
Bu-----t--n-! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Budite tačni!
Ne legyen buta! Н- б---те-гл---! Н_ б_____ г_____ Н- б-д-т- г-у-и- ---------------- Не будите глупи! 0
Ne --------lup-! N_ b_____ g_____ N- b-d-t- g-u-i- ---------------- Ne budite glupi!

A kínai nyelv

A kínait beszélik a legtöbben a világon. Azonban nincs olyan hogy egy kínai nyelv. Többféle kínai nyelv létezik. Mindegyikük a sino-tibeti nyelvcsaládhoz tartozik. Összesen körülbelül 1,3 milliárd ember beszél kínaiul. A legtöbbjük a Kínai Népköztársaság illetve Tajvan területén él. Sok kínai kisebbséggel rendelkező ország is létezik. A legnagyobb létszámmal az észak-kínai nyelvet beszélik. Ezt az egységesített nyelvet mandarinnak is hívják. A mandarin a Kínai Népköztársaság hivatalos nyelve. A többi kínai nyelvet sokszor csak dialektusként említik. Tajvanban és Szingapúrban is a mandarin nyelvet beszélik. A mandarin 850 millió ember anyanyelve. Azonban majdnem minden kínaiul beszélő megérti. A különböző dialektusokon beszélők ezért az egymás közötti kommunikációhoz használják. Minden kínai egy közös írást használ. A kínai írás 4000-5000 éves. Ezzel a kínai rendelkezik a legősibb irodalmi múlttal. Más ázsiai kultúrák is átvették a kínai írást. A kínai írásjelek bonyolultabbak mint az ábécé rendszere. A beszélt kínai azonban nem annyira bonyolult. A nyelvtant viszonylag hamar meg lehet tanulni. Ezért azok akik tanulják, gyorsan képesek sikereket elérni. És egyre többen szeretnének kínaiul megtanulni! Idegen nyelvként egyre nagyobb a jelentősége. Mindenhol kínálnak már kínai nyelv tanfolyamokat. Vegye a bátorságát! A kínai lesz a jövő nyelve…