արտահայտությունների գիրք

hy կողմնորոշում   »   mk Ориентирање

41 [քառասունմեկ]

կողմնորոշում

կողմնորոշում

41 [четириесет и еден]

41 [chyetiriyesyet i yedyen]

Ориентирање

Oriyentiraњye

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Macedonian Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ է գտնվում տուրիստական գրասենյակը: Каде - --р--о за-информа----за-т-р----? К___ е б_____ з_ и_________ з_ т_______ К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и- --------------------------------------- Каде е бирото за информации за туристи? 0
K-d----e bi-o-o--a -nf-----z---z- t--ri-t-? K____ y_ b_____ z_ i__________ z_ t________ K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-? ------------------------------------------- Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
Քաղաքի քարտեզ ունե՞ք ինձ համար: И---е -- -а -ене----а -а--- н---рад-т? И____ л_ з_ м___ е___ к____ н_ г______ И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-? -------------------------------------- Имате ли за мене една карта на градот? 0
I-aty- l- -- m---y------a--ar---na-guradot? I_____ l_ z_ m_____ y____ k____ n_ g_______ I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t- ------------------------------------------- Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
Կարո՞ղ եմ այստեղ հյուրանոցի սենյակ պատվիրել: М-ж--ли о--е--- -е-ре----ир- е--- -о--лс----оба? М___ л_ о___ д_ с_ р________ е___ х_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------------ Може ли овде да се резервира една хотелска соба? 0
Moʐye-li -v-y- -a -y- -ye-ye--ir- --dna -h--y-lska-s-ba? M____ l_ o____ d_ s__ r__________ y____ k_________ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-? -------------------------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Որտե՞ղ է քաղաքի հին մասը: Ка-- е-ст--и-т --л--д градот? К___ е с______ д__ о_ г______ К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-? ----------------------------- Каде е стариот дел од градот? 0
Ka-ye -e-sta--o- -yel -- gu---o-? K____ y_ s______ d___ o_ g_______ K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t- --------------------------------- Kadye ye stariot dyel od guradot?
Որտե՞ղ է մայր տաճարը: К--е е -ат--р-лат-? К___ е к___________ К-д- е к-т-д-а-а-а- ------------------- Каде е катедралата? 0
K-dy- y- k------a--t-? K____ y_ k____________ K-d-e y- k-t-e-r-l-t-? ---------------------- Kadye ye katyedralata?
Որտե՞ղ է թանգարանը: К-де е му-ејот? К___ е м_______ К-д- е м-з-ј-т- --------------- Каде е музејот? 0
Ka-ye ----o-----o-? K____ y_ m_________ K-d-e y- m-o-y-ј-t- ------------------- Kadye ye moozyeјot?
Որտեղի՞ց կարող եմ դրոշմանիշներ գնել: К--е -о-- -- -- куп---п-ште-ск---ар--? К___ м___ д_ с_ к____ п________ м_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и- -------------------------------------- Каде може да се купат поштенски марки? 0
K-dye m-ʐ-e d---ye k----t p------nsk--m--k-? K____ m____ d_ s__ k_____ p__________ m_____ K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- p-s-t-e-s-i m-r-i- -------------------------------------------- Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
Որտեղի՞ց կարող եմ ծաղիկներ գնել: Кад- --же -а с--купи ----е? К___ м___ д_ с_ к___ ц_____ К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е- --------------------------- Каде може да се купи цвеќе? 0
K-dye m-ʐye--- -ye-koopi-tz-yek-y-? K____ m____ d_ s__ k____ t_________ K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-i t-v-e-j-e- ----------------------------------- Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
Որտեղի՞ց կարող եմ տոմսեր գնել: Каде мож--д- ---ку-а--в-з---к-р-и? К___ м___ д_ с_ к____ в____ к_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и- ---------------------------------- Каде може да се купат возни карти? 0
K-dy- m-ʐ----a--ye----p-t--o-ni -ar--? K____ m____ d_ s__ k_____ v____ k_____ K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- v-z-i k-r-i- -------------------------------------- Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
Որտե՞ղ է նավահանգիստը: Ка-е-е-п-и------те-о? К___ е п_____________ К-д- е п-и-т-н-ш-е-о- --------------------- Каде е пристаништето? 0
K---e y- pri-ta-i--t-eto? K____ y_ p_______________ K-d-e y- p-i-t-n-s-t-e-o- ------------------------- Kadye ye pristanishtyeto?
Որտե՞ղ է շուկան: Кад--е па---от? К___ е п_______ К-д- е п-з-р-т- --------------- Каде е пазарот? 0
K-d-e-ye--az-ro-? K____ y_ p_______ K-d-e y- p-z-r-t- ----------------- Kadye ye pazarot?
Որտե՞ղ է ամրոցը: К-де - --м--о-? К___ е з_______ К-д- е з-м-к-т- --------------- Каде е замокот? 0
K--ye y- --m-ko-? K____ y_ z_______ K-d-e y- z-m-k-t- ----------------- Kadye ye zamokot?
Ե՞րբ է սկսվում էքսկուրսիան: К-г- за-о------обико-ката? К___ з________ о__________ К-г- з-п-ч-у-а о-и-о-к-т-? -------------------------- Кога започнува обиколката? 0
K--u- ---o---oo-----i--l-ata? K____ z__________ o__________ K-g-a z-p-c-n-o-a o-i-o-k-t-? ----------------------------- Kogua zapochnoova obikolkata?
Ե՞րբ է վերջանում էքսկուրսիան: Кога з--р--ва о--колкат-? К___ з_______ о__________ К-г- з-в-ш-в- о-и-о-к-т-? ------------------------- Кога завршува обиколката? 0
Ko--a za-rs-oov- ob--o---t-? K____ z_________ o__________ K-g-a z-v-s-o-v- o-i-o-k-t-? ---------------------------- Kogua zavrshoova obikolkata?
Ի՞նչքան է տևում էքսկուրսիան: Колку ---го тр-е ----ол-ат-? К____ д____ т___ о__________ К-л-у д-л-о т-а- о-и-о-к-т-? ---------------------------- Колку долго трае обиколката? 0
K--koo-d-l--- -r--e------l-a-a? K_____ d_____ t____ o__________ K-l-o- d-l-u- t-a-e o-i-o-k-t-? ------------------------------- Kolkoo dolguo traye obikolkata?
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է գերմաներեն: Ја- -- -а--- /-сака-а--д----о-ач--т----о---- -е--а---и. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ г_________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а г-р-а-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. 0
Јa---i -a--l /-s-kal- ----e- v---ch----o----r-o-- g--e-man-k-. Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ g___________ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- g-y-r-a-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է իտալերեն: Ја- б---ака- - с--а-а еде- --дач-шт- ---ру----тал----ски. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ и___________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а и-а-и-а-с-и- --------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. 0
Јas bi-----l --s---la--edy-n--od--h -ht- --o-o-va-it--iј--ski. Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ i___________ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- i-a-i-a-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է ֆրանսերեն: Ја- ------ал-/ с---л- е--н--од-- -----------------ус--. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ ф_________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а ф-а-ц-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. 0
Јas -----k-l /---k--- yed-e--v-d-c---h-- -b-r-o-a--r--tz--s-i. Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ f___________ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- f-a-t-o-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -