Разговорник

mk На железничка станица   »   hr Na željezničkom kolodvoru

33 [триесет и три]

На железничка станица

На железничка станица

33 [trideset i tri]

Na željezničkom kolodvoru

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хрватски Пушти Повеќе
Кога тргнува следниот воз за Берлин? Kad- pol----slj-d-ć----a---a--er-i-? K___ p_____ s_______ v___ z_ B______ K-d- p-l-z- s-j-d-ć- v-a- z- B-r-i-? ------------------------------------ Kada polazi sljedeći vlak za Berlin? 0
Кога тргнува следниот воз за Париз? K--- ---azi --j-de-----ak------r--? K___ p_____ s_______ v___ z_ P_____ K-d- p-l-z- s-j-d-ć- v-a- z- P-r-z- ----------------------------------- Kada polazi sljedeći vlak za Pariz? 0
Кога тргнува следниот воз за Лондон? Ka----o-a-i -l--de-i-v-a--z- Lo----? K___ p_____ s_______ v___ z_ L______ K-d- p-l-z- s-j-d-ć- v-a- z- L-n-o-? ------------------------------------ Kada polazi sljedeći vlak za London? 0
Во колку часот тргнува возот за Варшава? U ko-i-o-s--- pola--------za----šavu? U k_____ s___ p_____ v___ z_ V_______ U k-l-k- s-t- p-l-z- v-a- z- V-r-a-u- ------------------------------------- U koliko sati polazi vlak za Varšavu? 0
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? U-k--------------az---la---- S------lm? U k_____ s___ p_____ v___ z_ S_________ U k-l-k- s-t- p-l-z- v-a- z- S-o-k-o-m- --------------------------------------- U koliko sati polazi vlak za Stockholm? 0
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? U-k-l--- s-t---o-a-i-v-a- z-----im-eš-u? U k_____ s___ p_____ v___ z_ B__________ U k-l-k- s-t- p-l-z- v-a- z- B-d-m-e-t-? ---------------------------------------- U koliko sati polazi vlak za Budimpeštu? 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. H-i--/--t--l- bi- -a-t---a-vlak----M-dr--. H___ / h_____ b__ k____ z_ v___ z_ M______ H-i- / h-j-l- b-h k-r-u z- v-a- z- M-d-i-. ------------------------------------------ Htio / htjela bih kartu za vlak za Madrid. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. H-i- /----el- -i- ---tu-z--vl---z--P---. H___ / h_____ b__ k____ z_ v___ z_ P____ H-i- / h-j-l- b-h k-r-u z- v-a- z- P-a-. ---------------------------------------- Htio / htjela bih kartu za vlak za Prag. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. H-i- - h-je-- --h kart---a--lak z--B-r-. H___ / h_____ b__ k____ z_ v___ z_ B____ H-i- / h-j-l- b-h k-r-u z- v-a- z- B-r-. ---------------------------------------- Htio / htjela bih kartu za vlak za Bern. 0
Кога пристигнува возот во Виена? Kada--ti-e---a--u---č? K___ s____ v___ u B___ K-d- s-i-e v-a- u B-č- ---------------------- Kada stiže vlak u Beč? 0
Кога пристигнува возот во Москва? Ka---stiž- ---- u ------? K___ s____ v___ u M______ K-d- s-i-e v-a- u M-s-v-? ------------------------- Kada stiže vlak u Moskvu? 0
Кога пристигнува возот во Амстердам? K----s--že vl-k-- -m------m? K___ s____ v___ u A_________ K-d- s-i-e v-a- u A-s-e-d-m- ---------------------------- Kada stiže vlak u Amsterdam? 0
Дали морам да се прекачувам? Moram-l- -re---dati? M____ l_ p__________ M-r-m l- p-e-j-d-t-? -------------------- Moram li presjedati? 0
Од кој перон тргнува возот? S--o--- kol-s---k--po-----v-a-? S k____ k_________ p_____ v____ S k-j-g k-l-s-j-k- p-l-z- v-a-? ------------------------------- S kojeg kolosijeka polazi vlak? 0
Има ли вагон за спиење во возот? Ima-l- -o-a-z--s--v-nj--u vl-ku? I__ l_ k___ z_ s_______ u v_____ I-a l- k-l- z- s-a-a-j- u v-a-u- -------------------------------- Ima li kola za spavanje u vlaku? 0
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. H----/-htj-l----h --m- -o---u u j-d--m -mj-r--d- Brise--. H___ / h_____ b__ s___ v_____ u j_____ s_____ d_ B_______ H-i- / h-j-l- b-h s-m- v-ž-j- u j-d-o- s-j-r- d- B-i-e-a- --------------------------------------------------------- Htio / htjela bih samo vožnju u jednom smjeru do Brisela. 0
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. Ht-o / -tj-l- -i----vra-nu------ za Ko--nhagen. H___ / h_____ b__ p_______ k____ z_ K__________ H-i- / h-j-l- b-h p-v-a-n- k-r-u z- K-p-n-a-e-. ----------------------------------------------- Htio / htjela bih povratnu kartu za Kopenhagen. 0
Колку чини едно место во вагонот за спиење? Koliko -ošta-m---t--- ko-im---a sp----je? K_____ k____ m_____ u k_____ z_ s________ K-l-k- k-š-a m-e-t- u k-l-m- z- s-a-a-j-? ----------------------------------------- Koliko košta mjesto u kolima za spavanje? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -