Разговорник

mk На железничка станица   »   sq Nё stacionin e trenit

33 [триесет и три]

На железничка станица

На железничка станица

33 [tridhjetёetre]

Nё stacionin e trenit

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски албански Пушти Повеќе
Кога тргнува следниот воз за Берлин? K-- -is----re-i--j--ёr pёr-B-r-in? K__ n____ t____ t_____ p__ B______ K-r n-s-t t-e-i t-e-ё- p-r B-r-i-? ---------------------------------- Kur niset treni tjetёr pёr Berlin? 0
Кога тргнува следниот воз за Париз? K----is-------i-tje-ё- -ёr -----? K__ n____ t____ t_____ p__ P_____ K-r n-s-t t-e-i t-e-ё- p-r P-r-s- --------------------------------- Kur niset treni tjetёr pёr Paris? 0
Кога тргнува следниот воз за Лондон? K-r nis-- tre-- ---t-r pё- Lo-dёr? K__ n____ t____ t_____ p__ L______ K-r n-s-t t-e-i t-e-ё- p-r L-n-ё-? ---------------------------------- Kur niset treni tjetёr pёr Londёr? 0
Во колку часот тргнува возот за Варшава? N----orё--iset t-e--------ars---ё? N_ ç____ n____ t____ p__ V________ N- ç-o-ё n-s-t t-e-i p-r V-r-h-v-? ---------------------------------- Nё ç’orё niset treni pёr Varshavё? 0
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? Nё ç’orё--iset-t-e---pё- -t-k--l-? N_ ç____ n____ t____ p__ S________ N- ç-o-ё n-s-t t-e-i p-r S-o-h-l-? ---------------------------------- Nё ç’orё niset treni pёr Stokholm? 0
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? N- ç-o---ni--- -r-ni-pё- nё -u-apes-? N_ ç____ n____ t____ p__ n_ B________ N- ç-o-ё n-s-t t-e-i p-r n- B-d-p-s-? ------------------------------------- Nё ç’orё niset treni pёr nё Budapest? 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. D-a nj-----e----ё--M-----. D__ n__ b_____ p__ M______ D-a n-ё b-l-t- p-r M-d-i-. -------------------------- Dua njё biletё pёr Madrid. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. D-a---ё--ilet- p-- Pragë. D__ n__ b_____ p__ P_____ D-a n-ё b-l-t- p-r P-a-ë- ------------------------- Dua njё biletё pёr Pragë. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. D---nj----l-tё--ё- -ern-. D__ n__ b_____ p__ B_____ D-a n-ё b-l-t- p-r B-r-ë- ------------------------- Dua njё biletё pёr Bernë. 0
Кога пристигнува возот во Виена? K-r a-r-n--r--i-nё --en? K__ a____ t____ n_ V____ K-r a-r-n t-e-i n- V-e-? ------------------------ Kur arrin treni nё Vjen? 0
Кога пристигнува возот во Москва? Ku- a-ri- t-eni----Mos-ё? K__ a____ t____ n_ M_____ K-r a-r-n t-e-i n- M-s-ё- ------------------------- Kur arrin treni nё Moskё? 0
Кога пристигнува возот во Амстердам? Ku- a-rin---e-i----A-ste--a-? K__ a____ t____ n_ A_________ K-r a-r-n t-e-i n- A-s-e-d-m- ----------------------------- Kur arrin treni nё Amsterdam? 0
Дали морам да се прекачувам? A -uhet-t- nd-r-o- --e-? A d____ t_ n______ t____ A d-h-t t- n-ё-r-j t-e-? ------------------------ A duhet tё ndёrroj tren? 0
Од кој перон тргнува возот? Nё ---ё- --a--o--- ni--t-t-e--? N_ c____ p________ n____ t_____ N- c-l-n p-a-f-r-ё n-s-t t-e-i- ------------------------------- Nё cilёn platformё niset treni? 0
Има ли вагон за спиење во возот? A--a -a----gj-mi----t---? A k_ v____ g____ n_ t____ A k- v-g-n g-u-i n- t-e-? ------------------------- A ka vagon gjumi nё tren? 0
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. Du----tё--v---je--ёr ----se-. D__ v____ v_____ p__ B_______ D-a v-t-m v-j-j- p-r B-u-s-l- ----------------------------- Dua vetёm vajtje pёr Bruksel. 0
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. D-a-n---b-letё kthimi pё- -----p--h--en. D__ n__ b_____ k_____ p__ n_ K__________ D-a n-ё b-l-t- k-h-m- p-r n- K-p-n-a-e-. ---------------------------------------- Dua njё biletё kthimi pёr nё Kopenhagen. 0
Колку чини едно место во вагонот за спиење? S- -us-ton n-ё -end--ё --g---n m- --t--tё-? S_ k______ n__ v___ n_ v______ m_ s________ S- k-s-t-n n-ё v-n- n- v-g-n-n m- s-t-e-ё-? ------------------------------------------- Sa kushton njё vend nё vagonin me shtretёr? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -