Разговорник

mk На железничка станица   »   no På togstasjonen

33 [триесет и три]

На железничка станица

На железничка станица

33 [trettitre]

På togstasjonen

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски норвешки Пушти Повеќе
Кога тргнува следниот воз за Берлин? Nå--gå- n-s---t---t---B-rli-? N__ g__ n____ t__ t__ B______ N-r g-r n-s-e t-g t-l B-r-i-? ----------------------------- Når går neste tog til Berlin? 0
Кога тргнува следниот воз за Париз? N-----r--e--e -og-t-l--a---? N__ g__ n____ t__ t__ P_____ N-r g-r n-s-e t-g t-l P-r-s- ---------------------------- Når går neste tog til Paris? 0
Кога тргнува следниот воз за Лондон? N-- --r n-s-e-t-g ti- L---on? N__ g__ n____ t__ t__ L______ N-r g-r n-s-e t-g t-l L-n-o-? ----------------------------- Når går neste tog til London? 0
Во колку часот тргнува возот за Варшава? N-r-k-ør-- toge--t---War--a--? N__ k_____ t____ t__ W________ N-r k-ø-e- t-g-t t-l W-r-z-w-? ------------------------------ Når kjører toget til Warszawa? 0
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? N-r-k-ø--------- --l-S-ockho--? N__ k_____ t____ t__ S_________ N-r k-ø-e- t-g-t t-l S-o-k-o-m- ------------------------------- Når kjører toget til Stockholm? 0
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? N----jø--- ---e- t-l-B-d---st? N__ k_____ t____ t__ B________ N-r k-ø-e- t-g-t t-l B-d-p-s-? ------------------------------ Når kjører toget til Budapest? 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. En-b-l--tt-t-----d---. E_ b______ t__ M______ E- b-l-e-t t-l M-d-i-. ---------------------- En billett til Madrid. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. En--il-e-t til --a--. E_ b______ t__ P_____ E- b-l-e-t t-l P-a-a- --------------------- En billett til Praha. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. En--i----- -i- B--n. E_ b______ t__ B____ E- b-l-e-t t-l B-r-. -------------------- En billett til Bern. 0
Кога пристигнува возот во Виена? Nå- a-ko-me---o--t-i ----? N__ a_______ t____ i W____ N-r a-k-m-e- t-g-t i W-e-? -------------------------- Når ankommer toget i Wien? 0
Кога пристигнува возот во Москва? N-r --k--mer---ge- i Mosk-a? N__ a_______ t____ i M______ N-r a-k-m-e- t-g-t i M-s-v-? ---------------------------- Når ankommer toget i Moskva? 0
Кога пристигнува возот во Амстердам? Nå- ankomm-- -oget --A--------? N__ a_______ t____ i A_________ N-r a-k-m-e- t-g-t i A-s-e-d-m- ------------------------------- Når ankommer toget i Amsterdam? 0
Дали морам да се прекачувам? M- -eg bytt---og? M_ j__ b____ t___ M- j-g b-t-e t-g- ----------------- Må jeg bytte tog? 0
Од кој перон тргнува возот? H--lk-- ------år-t-g-t-fr-? H______ s___ g__ t____ f___ H-i-k-t s-o- g-r t-g-t f-a- --------------------------- Hvilket spor går toget fra? 0
Има ли вагон за спиење во возот? F-n-e--det---v----é -- to--t? F_____ d__ s_______ p_ t_____ F-n-e- d-t s-v-k-p- p- t-g-t- ----------------------------- Finnes det sovekupé på toget? 0
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. Je- vi- kjø---tu--------üs-el. J__ v__ k____ t__ t__ B_______ J-g v-l k-ø-e t-r t-l B-ü-s-l- ------------------------------ Jeg vil kjøpe tur til Brüssel. 0
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. J-- vil-k-øpe-r--u- til -øb-n-avn. J__ v__ k____ r____ t__ K_________ J-g v-l k-ø-e r-t-r t-l K-b-n-a-n- ---------------------------------- Jeg vil kjøpe retur til København. 0
Колку чини едно место во вагонот за спиење? Hv- -oste--en -las- ---o-e--p-en? H__ k_____ e_ p____ i s__________ H-a k-s-e- e- p-a-s i s-v-k-p-e-? --------------------------------- Hva koster en plass i sovekupéen? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -