| Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. |
М-- -финаға д-йін-бір----с-і -р-н--ап-қоя-ы---еп--д--.
М__ А______ д____ б__ р_____ б_______ қ_____ д__ е____
М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-.
------------------------------------------------------
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
0
Me------a---d---n b-r--eysti bron-a--qoyay-n --p edi-.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
| Дали е тоа е директен лет? |
Б-- ----лей р-йс--е?
Б__ т______ р___ п__
Б-л т-к-л-й р-й- п-?
--------------------
Бұл тікелей рейс пе?
0
B-- t---l-y--e-- -e?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
|
Дали е тоа е директен лет?
Бұл тікелей рейс пе?
Bul tikeley reys pe?
|
| Ве молам едно место до прозорецот, непушач. |
Ө-інемін, тер-зе-ің ж---- ш---м ш----й-------- б--с-.
Ө________ т________ ж____ ш____ ш________ о___ б_____
Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а-
-----------------------------------------------------
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
0
Ö-i--m----t--e--ni----------lı- -e-peyt-- o------l--.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
| Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. |
Б-оні-----а-т--ы--д-п --і-.
Б_______ р_______ д__ е____
Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-.
---------------------------
Бронімді растайын деп едім.
0
B-o-i-di r--ta--n-d-p-e---.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
|
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
Бронімді растайын деп едім.
Bronimdi rastayın dep edim.
|
| Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. |
Б--ні--ен б-с-т---айын --п -дім.
Б________ б__ т_______ д__ е____
Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-.
--------------------------------
Бронімнен бас тартайын деп едім.
0
Bro-i-nen-b-s ---ta--- --p---i-.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
| Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. |
Б-----д- өзг---е-і--д-п --і-.
Б_______ ө_________ д__ е____
Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-.
-----------------------------
Бронімді өзгертейін деп едім.
0
B----md- -zgert-y-- -ep--d-m.
B_______ ö_________ d__ e____
B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-.
-----------------------------
Bronimdi özgerteyin dep edim.
|
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bronimdi özgerteyin dep edim.
|
| Кога оди следната машина за Рим? |
Римге-келе-і ұша- --ш-н-ұш-д-?
Р____ к_____ ұ___ қ____ ұ_____
Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы-
------------------------------
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
0
Rïm-- k-l--i ---q -aş-n--şad-?
R____ k_____ u___ q____ u_____
R-m-e k-l-s- u-a- q-ş-n u-a-ı-
------------------------------
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
|
Кога оди следната машина за Рим?
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
|
| Дали има уште две слободни места? |
О- ж--д--т-ғы -к-------б---ма?
О_ ж____ т___ е__ о___ б__ м__
О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-?
------------------------------
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
0
O----r-e-t-ğı-eki-o--n--ar ma?
O_ j____ t___ e__ o___ b__ m__
O- j-r-e t-ğ- e-i o-ı- b-r m-?
------------------------------
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
|
Дали има уште две слободни места?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
|
| Не, имаме само уште едно слободно место. |
Ж-қ,---з-е-т-- --р------б-с.
Ж___ б____ т__ б__ о___ б___
Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с-
----------------------------
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
0
J-q,--izde te---ir o-ın--o-.
J___ b____ t__ b__ o___ b___
J-q- b-z-e t-k b-r o-ı- b-s-
----------------------------
Joq, bizde tek bir orın bos.
|
Не, имаме само уште едно слободно место.
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Joq, bizde tek bir orın bos.
|
| Кога слетуваме? |
Бі- қ--ан --на---?
Б__ қ____ қ_______
Б-з қ-ш-н қ-н-м-з-
------------------
Біз қашан қонамыз?
0
B-- -a-----on----?
B__ q____ q_______
B-z q-ş-n q-n-m-z-
------------------
Biz qaşan qonamız?
|
Кога слетуваме?
Біз қашан қонамыз?
Biz qaşan qonamız?
|
| Кога ќе сме таму? |
Б-з онда қ---- -е---із?
Б__ о___ қ____ ж_______
Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з-
-----------------------
Біз онда қашан жетеміз?
0
B----n-a q-ş-- j----i-?
B__ o___ q____ j_______
B-z o-d- q-ş-n j-t-m-z-
-----------------------
Biz onda qaşan jetemiz?
|
Кога ќе сме таму?
Біз онда қашан жетеміз?
Biz onda qaşan jetemiz?
|
| Кога има автобус до центарот на градот? |
Қала--р-алығын- -в-об---қа-ан---р---?
Қ___ о_________ а______ қ____ ж______
Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-?
-------------------------------------
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
0
Q-l- ----lı-ı-a a-to----qa--n --redi?
Q___ o_________ a______ q____ j______
Q-l- o-t-l-ğ-n- a-t-b-s q-ş-n j-r-d-?
-------------------------------------
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
|
Кога има автобус до центарот на градот?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
|
| Ова е вашиот куфер? |
М---у --з-і- --б--ан-ң-з --?
М____ с_____ ш__________ б__
М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-?
----------------------------
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
0
Mı-a- ----iñ ş--a-a--ñ-z -a?
M____ s_____ ş__________ b__
M-n-w s-z-i- ş-b-d-n-ñ-z b-?
----------------------------
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
|
Ова е вашиот куфер?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
|
| Ова е вашата ташна? |
М-н-- ---дің сөмк---з-б-?
М____ с_____ с_______ б__
М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-?
-------------------------
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
0
Mı-a- -izd-ñ sö---ñi- be?
M____ s_____ s_______ b__
M-n-w s-z-i- s-m-e-i- b-?
-------------------------
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
|
Ова е вашата ташна?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
|
| Ова е вашиот багаж? |
М---у-сіз--ң жүг-ңіз---?
М____ с_____ ж______ б__
М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-?
------------------------
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
0
M--a- s--d-ñ-jügiñ-----?
M____ s_____ j______ b__
M-n-w s-z-i- j-g-ñ-z b-?
------------------------
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
|
Ова е вашиот багаж?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
|
| Колку багаж можам да земам со себе? |
Өзім--- б---е-қ---а ----ал--м-----ды?
Ө______ б____ қ____ ж__ а____ б______
Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-?
-------------------------------------
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
0
Öz--men----g- qan------ als-m----ad-?
Ö______ b____ q____ j__ a____ b______
Ö-i-m-n b-r-e q-n-a j-k a-s-m b-l-d-?
-------------------------------------
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
|
Колку багаж можам да земам со себе?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
|
| Дваесет килограми. |
Ж-ы--а кел-.
Ж_____ к____
Ж-ы-м- к-л-.
------------
Жиырма келі.
0
J-ı--a-k-li.
J_____ k____
J-ı-m- k-l-.
------------
Jïırma keli.
|
Дваесет килограми.
Жиырма келі.
Jïırma keli.
|
| Што, само дваесет килограми? |
Н-? --ы-м----л--ға-а -а?
Н__ Ж_____ к___ ғ___ м__
Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-?
------------------------
Не? Жиырма келі ғана ма?
0
N-?-Jï---a --l- ğa-a-ma?
N__ J_____ k___ ğ___ m__
N-? J-ı-m- k-l- ğ-n- m-?
------------------------
Ne? Jïırma keli ğana ma?
|
Што, само дваесет килограми?
Не? Жиырма келі ғана ма?
Ne? Jïırma keli ğana ma?
|