Облечена сум во син фустан.
Ե- -ա--ւ-տ-զգեստ -մ --գե-:
Ե_ կ______ զ____ ե_ հ_____
Ե- կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ե- հ-գ-լ-
--------------------------
Ես կապույտ զգեստ եմ հագել:
0
Yes -apuy- z--st--e- --gel
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-p-y- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes kapuyt zgest yem hagel
Облечена сум во син фустан.
Ես կապույտ զգեստ եմ հագել:
Yes kapuyt zgest yem hagel
Облечена сум во црвен фустан.
Ես կար-իր---եստ ---հ----:
Ե_ կ_____ զ____ ե_ հ_____
Ե- կ-ր-ի- զ-ե-տ ե- հ-գ-լ-
-------------------------
Ես կարմիր զգեստ եմ հագել:
0
Yes-karm-r-------y-m---gel
Y__ k_____ z____ y__ h____
Y-s k-r-i- z-e-t y-m h-g-l
--------------------------
Yes karmir zgest yem hagel
Облечена сум во црвен фустан.
Ես կարմիր զգեստ եմ հագել:
Yes karmir zgest yem hagel
Облечена сум во зелен фустан.
Ե----նա--զգ-ստ--մ--ա---:
Ե_ կ____ զ____ ե_ հ_____
Ե- կ-ն-չ զ-ե-տ ե- հ-գ-լ-
------------------------
Ես կանաչ զգեստ եմ հագել:
0
Yes kan-c-- -g-st ye- h--el
Y__ k______ z____ y__ h____
Y-s k-n-c-’ z-e-t y-m h-g-l
---------------------------
Yes kanach’ zgest yem hagel
Облечена сум во зелен фустан.
Ես կանաչ զգեստ եմ հագել:
Yes kanach’ zgest yem hagel
Јас купувам една црна ташна.
Ես ----ա-ո---կ-եմ-գ--ւ-:
Ե_ ս_ պ_______ ե_ գ_____
Ե- ս- պ-յ-ւ-ա- ե- գ-ո-մ-
------------------------
Ես սև պայուսակ եմ գնում:
0
Ye---e- pa--sak y-m-gn-m
Y__ s__ p______ y__ g___
Y-s s-v p-y-s-k y-m g-u-
------------------------
Yes sev payusak yem gnum
Јас купувам една црна ташна.
Ես սև պայուսակ եմ գնում:
Yes sev payusak yem gnum
Јас купувам една кафеава ташна.
Ե- ---ր-գ--յ---ա---ս---ե- -նու-:
Ե_ մ_________ պ_______ ե_ գ_____
Ե- մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ե- գ-ո-մ-
--------------------------------
Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում:
0
Y-s--o-hra-u-n -a--sak-y-m--num
Y__ m_________ p______ y__ g___
Y-s m-k-r-g-y- p-y-s-k y-m g-u-
-------------------------------
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Јас купувам една кафеава ташна.
Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում:
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
Јас купувам една бела ташна.
Ե- սպ--ա---այո-սակ -մ գ-ո--:
Ե_ ս_____ պ_______ ե_ գ_____
Ե- ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- ե- գ-ո-մ-
----------------------------
Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում:
0
Ye----i-ak p-y-sa---em -n-m
Y__ s_____ p______ y__ g___
Y-s s-i-a- p-y-s-k y-m g-u-
---------------------------
Yes spitak payusak yem gnum
Јас купувам една бела ташна.
Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում:
Yes spitak payusak yem gnum
Ми треба нова кола.
Ինձ--ո--մեքենա-է --ր-ա-որ:
Ի__ ն__ մ_____ է հ________
Ի-ձ ն-ր մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-:
--------------------------
Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր:
0
I-dz--o- -ek’-e-a-e -ark---r
I___ n__ m_______ e h_______
I-d- n-r m-k-y-n- e h-r-a-o-
----------------------------
Indz nor mek’yena e harkavor
Ми треба нова кола.
Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր:
Indz nor mek’yena e harkavor
Ми треба брза кола.
Ինձ--ր-գ մեքեն- է հ----վոր:
Ի__ ա___ մ_____ է հ________
Ի-ձ ա-ա- մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------
Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր:
0
I--z ar-g-m--’y-na ---ar-av-r
I___ a___ m_______ e h_______
I-d- a-a- m-k-y-n- e h-r-a-o-
-----------------------------
Indz arag mek’yena e harkavor
Ми треба брза кола.
Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր:
Indz arag mek’yena e harkavor
Ми треба удобна кола.
Ի-ձ հա---ր--ե- մե--ն- է-------ո-:
Ի__ հ_________ մ_____ է հ________
Ի-ձ հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր:
0
I--z --r-aravet---k’-en--- h-rkavor
I___ h_________ m_______ e h_______
I-d- h-r-a-a-e- m-k-y-n- e h-r-a-o-
-----------------------------------
Indz harmaravet mek’yena e harkavor
Ми треба удобна кола.
Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր:
Indz harmaravet mek’yena e harkavor
Таму горе живее една стара жена.
Վե-և-ւ---ի -եր կին --ա--ում:
Վ______ մ_ ծ__ կ__ է ա______
Վ-ր-ո-մ մ- ծ-ր կ-ն է ա-ր-ւ-:
----------------------------
Վերևում մի ծեր կին է ապրում:
0
V-revum -i-ts-- k-- - a-rum
V______ m_ t___ k__ e a____
V-r-v-m m- t-e- k-n e a-r-m
---------------------------
Verevum mi tser kin e aprum
Таму горе живее една стара жена.
Վերևում մի ծեր կին է ապրում:
Verevum mi tser kin e aprum
Таму горе живее една дебела жена.
Վե-և-ւ-----գ---կին - ---ու-:
Վ______ մ_ գ__ կ__ է ա______
Վ-ր-ո-մ մ- գ-ր կ-ն է ա-ր-ւ-:
----------------------------
Վերևում մի գեր կին է ապրում:
0
V-r-vum--- -e--k-n - ap-um
V______ m_ g__ k__ e a____
V-r-v-m m- g-r k-n e a-r-m
--------------------------
Verevum mi ger kin e aprum
Таму горе живее една дебела жена.
Վերևում մի գեր կին է ապրում:
Verevum mi ger kin e aprum
Таму долу живее една радознала жена.
Վ--և--- մի---տաքրք---ե- կի- է--պրու-:
Վ______ մ_ հ___________ կ__ է ա______
Վ-ր-ո-մ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն է ա-ր-ւ-:
-------------------------------------
Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում:
0
Ve---um mi--------k’r---r-kin ------m
V______ m_ h_____________ k__ e a____
V-r-v-m m- h-t-k-r-’-a-e- k-n e a-r-m
-------------------------------------
Verevum mi hetak’rk’raser kin e aprum
Таму долу живее една радознала жена.
Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում:
Verevum mi hetak’rk’raser kin e aprum
Нашите гости беа фини луѓе.
Մ----յ----ր- ----լ--մ-րդ---ե-:
Մ__ հ_______ հ_____ մ_____ ե__
Մ-ր հ-ո-ր-ր- հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ե-:
------------------------------
Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են:
0
M-r hy--ery--a--e-i --r--- y-n
M__ h______ h______ m_____ y__
M-r h-u-e-y h-c-e-i m-r-i- y-n
------------------------------
Mer hyurery hacheli mardik yen
Нашите гости беа фини луѓе.
Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են:
Mer hyurery hacheli mardik yen
Нашите гости беа учтиви луѓе.
Մեր-հյ---եր- բ--ե-ա-բ--յ----րդ---են:
Մ__ հ_______ բ___________ մ_____ ե__
Մ-ր հ-ո-ր-ր- բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ե-:
------------------------------------
Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են:
0
M----yure-y--a--h-mbuy- m----k yen
M__ h______ b__________ m_____ y__
M-r h-u-e-y b-r-h-m-u-r m-r-i- y-n
----------------------------------
Mer hyurery barehambuyr mardik yen
Нашите гости беа учтиви луѓе.
Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են:
Mer hyurery barehambuyr mardik yen
Нашите гости беа интересни луѓе.
Մե--հյու-եր- -ե---րքի--մարդի- -ն:
Մ__ հ_______ հ________ մ_____ ե__
Մ-ր հ-ո-ր-ր- հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ե-:
---------------------------------
Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են:
0
Me- hy-r-r------k’-k-ir mar-i- --n
M__ h______ h__________ m_____ y__
M-r h-u-e-y h-t-k-r-’-r m-r-i- y-n
----------------------------------
Mer hyurery hetak’rk’ir mardik yen
Нашите гости беа интересни луѓе.
Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են:
Mer hyurery hetak’rk’ir mardik yen
Јас имам мили деца.
Ես--ա-----խ--ե- ----մ:
Ե_ լ__ ե_______ ո_____
Ե- լ-վ ե-ե-ա-ե- ո-ն-մ-
----------------------
Ես լավ երեխաներ ունեմ:
0
Yes -a- --rek--ner u--m
Y__ l__ y_________ u___
Y-s l-v y-r-k-a-e- u-e-
-----------------------
Yes lav yerekhaner unem
Јас имам мили деца.
Ես լավ երեխաներ ունեմ:
Yes lav yerekhaner unem
Но соседите имаат дрски деца.
Բ--- -ար--ն--ր----հն-զան----ե--ն-ր-ու--ն:
Բ___ հ_________ ա________ ե_______ ո_____
Բ-յ- հ-ր-ա-ն-ր- ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ո-ն-ն-
-----------------------------------------
Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն:
0
B-y--’ ha----nn-r-----naza---y-r-k-aner --en
B_____ h__________ a________ y_________ u___
B-y-s- h-r-v-n-e-y a-h-a-a-d y-r-k-a-e- u-e-
--------------------------------------------
Bayts’ harevannery anhnazand yerekhaner unen
Но соседите имаат дрски деца.
Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն:
Bayts’ harevannery anhnazand yerekhaner unen
Дали Вашите деца се мирни?
Ձե- -րե-ա---ը---զ-՞խ -ն:
Ձ__ ե________ խ_____ ե__
Ձ-ր ե-ե-ա-ե-ը խ-զ-՞- ե-:
------------------------
Ձեր երեխաները խիզա՞խ են:
0
Dze- --re-ha-ery-----a՞kh-yen
D___ y__________ k_______ y__
D-e- y-r-k-a-e-y k-i-a-k- y-n
-----------------------------
Dzer yerekhanery khiza՞kh yen
Дали Вашите деца се мирни?
Ձեր երեխաները խիզա՞խ են:
Dzer yerekhanery khiza՞kh yen