Kvar er næraste postkontor?
ה-כ- -מ-א---י---דו-- -ק----
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
he------n---sa -n----a--'-r-h-q-rov?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Kvar er næraste postkontor?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Er det langt til næraste postkontor?
-מה -------י- ה--אר ה-ר-- -יו---
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kam-----x---sn-f--a-o-a--------- -ey---r?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Er det langt til næraste postkontor?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Kvar er næraste postkasse?
---ן--יבת ה-----ה-ר-ב--
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
he-k--- te-va--had-'ar-h--r-v-h?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Kvar er næraste postkasse?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Eg treng eit par frimerke.
אנ--זק-ק-- ה--ב-לי--
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
ani-z--uq--qu-a---e---i-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Eg treng eit par frimerke.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Til eit kort og eit brev.
לג-ויה ו-מכתב.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
le-l-----u-e-i-h-a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Til eit kort og eit brev.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Kva er portoen til Amerika?
כ---ע--י--ד-י-המ-ל-- לא--יק-?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
k--a----im d'----------l--x-l-amer--a-?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kva er portoen til Amerika?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kor tung er pakka?
-מה שו--ת ה--י---
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
k---h s-o-e-e- -a-a-ila-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Kor tung er pakka?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Kan eg sende ho med luftpost?
---ר-לש-ו- את זה --ו-------?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e------lishlo-x-e--z-h-b----a- ---r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Kan eg sende ho med luftpost?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Kor lang tid tek det til ho kjem fram?
--ה -מ--ייק- -מ--ו-?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
k-m-h----n i--x-h----hl---?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Kor lang tid tek det til ho kjem fram?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Kvar kan eg ringje?
---ן--ו-ל-ל-לפ--
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
he-khan ---a- -'------?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Kvar kan eg ringje?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Kvar er næraste telefonkiosk?
-י-ן נ--------טל-ון ---ו--
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
h-ykha--n----a-ta h-t--e--n h-qar-v?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Kvar er næraste telefonkiosk?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Har du telefonkort?
-- -- טלכ-ט-
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
y--h----h- --l---rt?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Har du telefonkort?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Har du ein telefonkatalog?
-ש לך -פר -ל-ונים?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
ye-h----ha --f-- t-l---n-m?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Har du ein telefonkatalog?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Veit du landkoden til Austerrike?
-ת-/---י----/ - מ----ידומת----א---רי-?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
ata--at y-de'a-yo-a'-- ma- -a----m-- sh-l ost-iah?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Veit du landkoden til Austerrike?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Vent litt, så skal eg sjekke.
רגע-------ני---ת--.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
reg-- e---- --i---take-.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Vent litt, så skal eg sjekke.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Linja er alltid oppteken.
--ו כ- הזמ---פ---
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h-qaw--ol--azm----a--s.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Linja er alltid oppteken.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Kva nummer har du ringt?
-י---מ----ח-יגת-
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
e-zeh-mi-par xia--a/-iagt?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Kva nummer har du ringt?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Du må taste null fyrst!
את /---צרי- - ה -ח--ג -ודם -פ-!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a---/----sa-ikh-t-rikha---'xayeg q--em -fe-!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Du må taste null fyrst!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!