د جملې کتاب

ps ماضی   »   ja 過去形 2

82 [ دوه اتیا ]

ماضی

ماضی

82 [八十二]

82 [Hachijūni]

過去形 2

kako katachi 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Japanese لوبه وکړئ نور
ایا تاسو باید امبولانس ته غږوکړ؟ あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
a--ta-w- k-ūky-sha-- -o-az-ru o-e-a----a no-e-u-k-? anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
ایا تاسو ډاکټر ته زنګ وکړ؟ あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
a-at- w-------- y--az--- - e-a--tt- no---u ka? anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
ایا تاسو پولیسو ته زنګ ووهئ؟ あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
anat-----ke-sa-s- o --ba-------en-k---- no--s--ka? anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
ایا تاسو د تلیفون شمیره لرئ؟ ما سره وس ووه. 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
t-n---a--ō--akar--as--k-?-Sakki --d- -o-t--i-a n-----g-. tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
ایا تاسو پته لرئ؟ ما دوی درلودل. 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
j---o-w- a---a-u---- S--k- --de--ot-e-ita n---s---. jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
ایا تاسو د ښار نقشه لرئ؟ ما یوازې هغه درلود. 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
c-izu-w--arim-su --------- m----motte ----nod-su-a. chizu wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
ایا هغه په خپل وخت راغلی؟ هغه په خپل وخت را نغلو. 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 1
k-------j---ndōr--i k--a-h--a-k-?-K-r--wa-j--a--ō---- ------s-nd--hita. kare wa jikandōrini kimashita ka? Kare wa jikandōrini koremasendeshita.
ایا هغه لاره پیدا کړه؟ هغه لاره ونه موندله. 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 1
kar--w- mic-i ga----arimashit---a--Kar- -- -ichi-- -it--k----k-t- -- -ek-ma----e---t-. kare wa michi ga wakarimashita ka? Kare wa michi o mitsukeru koto ga dekimasendeshita.
ایا هغه په تاسو پوهیدل? هغه په ما نه پوهیده. 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 1
ka---wa a--t--no -- --t- - rikai--e-i-a-hi-a-ka? Kar--w- wat-sh---o -u --t--w- r--a--d-kina-a-----s-. kare wa anata no iu koto o rikai dekimashita ka? Kare wa watashi no iu koto wa rikai dekinakattadesu.
ولې په خپل وخت نه شې راتلای؟ なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? 1
n-z- an-ta wa jik-n--rini--oren-katta no---- -a? naze anata wa jikandōrini korenakatta nodesu ka?
تاسو ولې لاره ونه موندل؟ なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? 1
n-ze-ana---w-, ---h-----it-uk- r-r---k--t--n--e-- ka? naze anata wa, michi o mitsuke rarenakatta nodesu ka?
ته ولې دوی نه پوهیږی؟ なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? 1
naze-an--- w-, ka-e-------- su---koto -a --ki---att---o-e-u --? naze anata wa, kare o rikai suru koto ga dekinakatta nodesu ka?
زه په خپل وخت نه شوم راتلے ځکه چې بس نه و. バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 1
ba-u-g- -on--atta-od-, -i----ōri----o-ema--n---hita. basu ga konakattanode, jikandōrini koremasendeshita.
ما لاره ونه موندله ځکه چې ما نقشه نه لرلا. 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 1
c-i-u o --t----n-ka----o----d- ga ----ri---en-e-hi--. chizu o motte inakattanode,-dō ga wakarimasendeshita.
زه هغه پوه نه شوم ځکه چې میوزیک ډیر تیز و. 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 1
on-a-u -a --us--a--an-------r- -o -- -o-- g- -akari--s-nd---i-a. ongaku ga urusakattanode, kare no iu koto ga wakarimasendeshita.
زه مجبور وم چې ټکسی واخلم ... タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 1
t--u-h---------eba -a-an---t-a. takushī o yobaneba naranakatta.
ما باید د ښار نقشه اخیستې وای. 地図を 買わねば ならなかった 。 地図を 買わねば ならなかった 。 1
ch-z--- ka----ba na---akat--. chizu o kawaneba naranakatta.
مجبوره شوم چې راډیو بند کړم. ラジオを 消さねば ならなかった 。 ラジオを 消さねば ならなかった 。 1
r-j-o-- --s--e-a-n-r-n-k--t-. rajio o kesaneba naranakatta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -