Jezikovni vodič

sl Oblike modalnih glagolov za preteklost 1   »   et Rõhumäärsõnade minevik 1

87 [sedeminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

87 [kaheksakümmend seitse]

Rõhumäärsõnade minevik 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina estonščina Igraj Več
Morali smo zaliti rože. M--p-d--e-------kastma. M_ p_____ l____ k______ M- p-d-m- l-l-i k-s-m-. ----------------------- Me pidime lilli kastma. 0
Morali smo pospraviti (pospravljati] stanovanje. Me-pidim--ko-te-i---a k-r-----a. M_ p_____ k______ ä__ k_________ M- p-d-m- k-r-e-i ä-a k-r-s-a-a- -------------------------------- Me pidime korteri ära koristama. 0
Morali smo pomivati posodo. Me-pi--me --ud-är- -ese-a. M_ p_____ n___ ä__ p______ M- p-d-m- n-u- ä-a p-s-m-. -------------------------- Me pidime nõud ära pesema. 0
Ste morali (morale] plačati račun? Pid--e--e ar-e -r- maksma? P_____ t_ a___ ä__ m______ P-d-t- t- a-v- ä-a m-k-m-? -------------------------- Pidite te arve ära maksma? 0
Ste morali (morale] plačati vstopnino? P-d--e--- si----ä-s- -e-t---k-m-? P_____ t_ s_________ e___ m______ P-d-t- t- s-s-e-ä-s- e-s- m-k-m-? --------------------------------- Pidite te sissepääsu eest maksma? 0
Ste morali (morale] plačati kazen? Pi---- t--t----i -a-s--? P_____ t_ t_____ m______ P-d-t- t- t-a-v- m-k-m-? ------------------------ Pidite te trahvi maksma? 0
Kdo se je moral posloviti? K-s -id- l-hkum-? K__ p___ l_______ K-s p-d- l-h-u-a- ----------------- Kes pidi lahkuma? 0
Kdo je moral zgodaj oditi domov? K-s pidi----- koju m-nema? K__ p___ v___ k___ m______ K-s p-d- v-r- k-j- m-n-m-? -------------------------- Kes pidi vara koju minema? 0
Kdo je moral iti z vlakom? K-s---di ----i-a-mine-a? K__ p___ r______ m______ K-s p-d- r-n-i-a m-n-m-? ------------------------ Kes pidi rongiga minema? 0
Nismo hoteli dolgo ostati. Me -i ta-tnud-ka-a-s jää-a. M_ e_ t______ k_____ j_____ M- e- t-h-n-d k-u-k- j-ä-a- --------------------------- Me ei tahtnud kauaks jääda. 0
Nismo hoteli nič piti. Me-e- -----ud --da-i-j-ua. M_ e_ t______ m_____ j____ M- e- t-h-n-d m-d-g- j-u-. -------------------------- Me ei tahtnud midagi juua. 0
Nismo hoteli motiti. Me ei t-h-n-- se---a. M_ e_ t______ s______ M- e- t-h-n-d s-g-d-. --------------------- Me ei tahtnud segada. 0
Ravno sem hotel telefonirati. M---ah------ai- h--i-t-da. M_ t______ v___ h_________ M- t-h-s-n v-i- h-l-s-a-a- -------------------------- Ma tahtsin vaid helistada. 0
Hotel sem naročiti taksi. M--ta--sin-t-ks--t--lida. M_ t______ t____ t_______ M- t-h-s-n t-k-o t-l-i-a- ------------------------- Ma tahtsin takso tellida. 0
Hotel sem namreč iti domov. M--ni-el- -ahtsin------sõi-a. M_ n_____ t______ k___ s_____ M- n-m-l- t-h-s-n k-j- s-i-a- ----------------------------- Ma nimelt tahtsin koju sõita. 0
Mislil(a] sem, da si hotel poklicati svojo ženo. Ma---tl--i-,--t s- --ht--- ----nai-e-e-he-ist---. M_ m________ e_ s_ t______ o__ n______ h_________ M- m-t-e-i-, e- s- t-h-s-d o-a n-i-e-e h-l-s-a-a- ------------------------------------------------- Ma mõtlesin, et sa tahtsid oma naisele helistada. 0
Mislil(a] sem, da si hotel poklicati na informacijo. M- mõt-e-in,--- sa--aht-i---nfon-m-ril---el-st--a. M_ m________ e_ s_ t______ i___________ h_________ M- m-t-e-i-, e- s- t-h-s-d i-f-n-m-r-l- h-l-s-a-a- -------------------------------------------------- Ma mõtlesin, et sa tahtsid infonumbrile helistada. 0
Mislil(a] sem, da si hotel naročiti pico. Ma ----esi-, et -a -ah-sid p--s-- te--i--. M_ m________ e_ s_ t______ p_____ t_______ M- m-t-e-i-, e- s- t-h-s-d p-t-a- t-l-i-a- ------------------------------------------ Ma mõtlesin, et sa tahtsid pitsat tellida. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -