சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இயற்கையில்   »   el Στη φύση

26 [இருபத்து ஆறு]

இயற்கையில்

இயற்கையில்

26 [είκοσι έξι]

26 [eíkosi éxi]

Στη φύση

Stē phýsē

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிரேக்கம் ஒலி மேலும்
உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? Β-έ---ς ------ρ-- -----πέρ-; Β______ τ__ π____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-; ---------------------------- Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα; 0
Blé-e-s--on--ýrgo -----p---? B______ t__ p____ e___ p____ B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? Β---εις----β---ό --εί -έ--; Β______ τ_ β____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-; --------------------------- Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα; 0
B-é--is----b-un- -k-í p-ra? B______ t_ b____ e___ p____ B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-? --------------------------- Blépeis to bounó ekeí péra?
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? Βλ-π-ι---ο-χωριό -κεί ---α; Β______ τ_ χ____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-; --------------------------- Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα; 0
B-------t-----r-- e-e--p-r-? B______ t_ c_____ e___ p____ B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis to chōrió ekeí péra?
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? Βλέ-ε-- -ο-π--άμι -κ-- πέ-α; Β______ τ_ π_____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-; ---------------------------- Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα; 0
B-é-ei---o --t-mi ek-- p-r-? B______ t_ p_____ e___ p____ B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-? ---------------------------- Blépeis to potámi ekeí péra?
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? Β--πει---- γ-φ--α ε-ε-----α; Β______ τ_ γ_____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-; ---------------------------- Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα; 0
Blépe-- tē gé---ra-eke- -é--? B______ t_ g______ e___ p____ B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-? ----------------------------- Blépeis tē géphyra ekeí péra?
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? Βλέπ-ις-τ-----νη------πέ-α; Β______ τ_ λ____ ε___ π____ Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-; --------------------------- Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα; 0
Bl--eis ---l--n--e--- --r-? B______ t_ l____ e___ p____ B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-? --------------------------- Blépeis tē límnē ekeí péra?
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. Αυ-ό εκ---το πο-λί-μο--αρέσ-ι. Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______ Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-. ------------------------------ Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει. 0
A--ó eke- -o-po-l--m-- ar-sei. A___ e___ t_ p____ m__ a______ A-t- e-e- t- p-u-í m-u a-é-e-. ------------------------------ Autó ekeí to poulí mou arései.
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. Α-τό ε-εί--- δ-ν-ρ- μο--α-έσει. Α___ ε___ τ_ δ_____ μ__ α______ Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-. ------------------------------- Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει. 0
Autó -k-í----dé-tro--o- -----i. A___ e___ t_ d_____ m__ a______ A-t- e-e- t- d-n-r- m-u a-é-e-. ------------------------------- Autó ekeí to déntro mou arései.
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. Α-τή-ε---η--έτ---μ-- ---σ-ι. Α___ ε__ η π____ μ__ α______ Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-. ---------------------------- Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει. 0
Au-ḗ -d- - ---ra--ou arése-. A___ e__ ē p____ m__ a______ A-t- e-ṓ ē p-t-a m-u a-é-e-. ---------------------------- Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. Αυ----κ----ο-π-ρκο-μ-υ--ρ-σε-. Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______ Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-. ------------------------------ Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει. 0
A--- e-eí ----árko--ou-arése-. A___ e___ t_ p____ m__ a______ A-t- e-e- t- p-r-o m-u a-é-e-. ------------------------------ Autó ekeí to párko mou arései.
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. Αυ--- ---- --κή--- -ου ------. Α____ ε___ ο κ____ μ__ α______ Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-. ------------------------------ Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει. 0
Au--s--k-- --kḗp---m-- ar--ei. A____ e___ o k____ m__ a______ A-t-s e-e- o k-p-s m-u a-é-e-. ------------------------------ Autós ekeí o kḗpos mou arései.
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. Αυτό-ε-ώ το λ-υλού-ι--ου-α-έσ-ι. Α___ ε__ τ_ λ_______ μ__ α______ Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-. -------------------------------- Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει. 0
Au-- --ṓ -o l-u------mou-ar-s--. A___ e__ t_ l_______ m__ a______ A-t- e-ṓ t- l-u-o-d- m-u a-é-e-. -------------------------------- Autó edṓ to louloúdi mou arései.
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது (Α-τ-] -ο-βρίσκω όμορφο. (_____ Τ_ β_____ ό______ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-. ------------------------ (Αυτό] Το βρίσκω όμορφο. 0
(--t-)-T-------ō -mor--o. (_____ T_ b_____ ó_______ (-u-ó- T- b-í-k- ó-o-p-o- ------------------------- (Autó) To brískō ómorpho.
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது (-υτ----ο---ίσ-ω ε-δ---έ--ν. (_____ Τ_ β_____ ε__________ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-. ---------------------------- (Αυτό] Το βρίσκω ενδιαφέρον. 0
(----) -o--rís-- -ndiap---on. (_____ T_ b_____ e___________ (-u-ó- T- b-í-k- e-d-a-h-r-n- ----------------------------- (Autó) To brískō endiaphéron.
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது (-υ--] ---β-ίσκω υ----χο. (_____ Τ_ β_____ υ_______ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο- ------------------------- (Αυτό] Το βρίσκω υπέροχο. 0
(---ó- -- --í-k- y--r-c--. (_____ T_ b_____ y________ (-u-ó- T- b-í-k- y-é-o-h-. -------------------------- (Autó) To brískō ypérocho.
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது (Α-τ-- Το-β---κω--παίσ-ο. (_____ Τ_ β_____ α_______ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο- ------------------------- (Αυτό] Το βρίσκω απαίσιο. 0
(A-tó---- ---skō--paí---. (_____ T_ b_____ a_______ (-u-ó- T- b-í-k- a-a-s-o- ------------------------- (Autó) To brískō apaísio.
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. (Αυτό--------σκ- βα-ε--. (_____ Τ_ β_____ β______ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-. ------------------------ (Αυτό] Το βρίσκω βαρετό. 0
(-u--- -o-b-í-kō-b-r--ó. (_____ T_ b_____ b______ (-u-ó- T- b-í-k- b-r-t-. ------------------------ (Autó) To brískō baretó.
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது (----- -ο --ί-κω -ρικ-ό. (_____ Τ_ β_____ φ______ (-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-. ------------------------ (Αυτό] Το βρίσκω φρικτό. 0
(----)-T- --í-kō ---ik-ó. (_____ T_ b_____ p_______ (-u-ó- T- b-í-k- p-r-k-ó- ------------------------- (Autó) To brískō phriktó.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -