மூக்குக் கண்ணாடி
τ--γ---ιά
τ_ γ_____
τ- γ-α-ι-
---------
τα γυαλιά
0
ta--ya--á
t_ g_____
t- g-a-i-
---------
ta gyaliá
மூக்குக் கண்ணாடி
τα γυαλιά
ta gyaliá
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
Ξ-χα---τα ----ιά-το-.
Ξ_____ τ_ γ_____ τ___
Ξ-χ-σ- τ- γ-α-ι- τ-υ-
---------------------
Ξέχασε τα γυαλιά του.
0
Xéc-ase -a g--li---o-.
X______ t_ g_____ t___
X-c-a-e t- g-a-i- t-u-
----------------------
Xéchase ta gyaliá tou.
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
Ξέχασε τα γυαλιά του.
Xéchase ta gyaliá tou.
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
Μα π-- έ--ι τα---αλ-- το-;
Μ_ π__ έ___ τ_ γ_____ τ___
Μ- π-ύ έ-ε- τ- γ-α-ι- τ-υ-
--------------------------
Μα πού έχει τα γυαλιά του;
0
M----ú -che--t- g----- t--?
M_ p__ é____ t_ g_____ t___
M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u-
---------------------------
Ma poú échei ta gyaliá tou?
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
Μα πού έχει τα γυαλιά του;
Ma poú échei ta gyaliá tou?
கடிகாரம்
τ- --λ-ι
τ_ ρ____
τ- ρ-λ-ι
--------
το ρολόι
0
to---lói
t_ r____
t- r-l-i
--------
to rolói
கடிகாரம்
το ρολόι
to rolói
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
Το ρ-λ-- του --λ--ε.
Τ_ ρ____ τ__ χ______
Τ- ρ-λ-ι τ-υ χ-λ-σ-.
--------------------
Το ρολόι του χάλασε.
0
To rolói -ou--há-as-.
T_ r____ t__ c_______
T- r-l-i t-u c-á-a-e-
---------------------
To rolói tou chálase.
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
Το ρολόι του χάλασε.
To rolói tou chálase.
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
Το ρ-λόι--ρ-----ι--τ-------ο.
Τ_ ρ____ κ_______ σ___ τ_____
Τ- ρ-λ-ι κ-έ-ε-α- σ-ο- τ-ί-ο-
-----------------------------
Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.
0
T- ----- k-ém-tai-s-on to-c--.
T_ r____ k_______ s___ t______
T- r-l-i k-é-e-a- s-o- t-í-h-.
------------------------------
To rolói krémetai ston toícho.
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.
To rolói krémetai ston toícho.
பாஸ்போர்ட்
τ--δι-β-τ-ριο
τ_ δ_________
τ- δ-α-α-ή-ι-
-------------
το διαβατήριο
0
to -ia---ḗr-o
t_ d_________
t- d-a-a-ḗ-i-
-------------
to diabatḗrio
பாஸ்போர்ட்
το διαβατήριο
to diabatḗrio
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
Έχ--ε τ- δ----τήρι- το-.
Έ____ τ_ δ_________ τ___
Έ-α-ε τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ-
------------------------
Έχασε το διαβατήριό του.
0
Éc-ase-t---ia--t-r-- tou.
É_____ t_ d_________ t___
É-h-s- t- d-a-a-ḗ-i- t-u-
-------------------------
Échase to diabatḗrió tou.
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
Έχασε το διαβατήριό του.
Échase to diabatḗrió tou.
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
Μ- -ού -χε- τ- δια--τή--ό το-;
Μ_ π__ έ___ τ_ δ_________ τ___
Μ- π-ύ έ-ε- τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ-
------------------------------
Μα πού έχει το διαβατήριό του;
0
Ma poú -ch----- -iab--ḗ--- -o-?
M_ p__ é____ t_ d_________ t___
M- p-ú é-h-i t- d-a-a-ḗ-i- t-u-
-------------------------------
Ma poú échei to diabatḗrió tou?
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
Μα πού έχει το διαβατήριό του;
Ma poú échei to diabatḗrió tou?
அவர்கள்-அவர்களுடைய
α--ά –----ά ---ς
α___ – δ___ τ___
α-τ- – δ-κ- τ-υ-
----------------
αυτά – δικά τους
0
a-tá-– ---á----s
a___ – d___ t___
a-t- – d-k- t-u-
----------------
autá – diká tous
அவர்கள்-அவர்களுடைய
αυτά – δικά τους
autá – diká tous
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
Τ- π---ιά δε- μπο-ού--ν--β--υ- ---ς----είς -ους.
Τ_ π_____ δ__ μ______ ν_ β____ τ___ γ_____ τ____
Τ- π-ι-ι- δ-ν μ-ο-ο-ν ν- β-ο-ν τ-υ- γ-ν-ί- τ-υ-.
------------------------------------------------
Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους.
0
Ta pai--á d-n m-oroún--a--roun--ous go-e----o-s.
T_ p_____ d__ m______ n_ b____ t___ g_____ t____
T- p-i-i- d-n m-o-o-n n- b-o-n t-u- g-n-í- t-u-.
------------------------------------------------
Ta paidiá den mporoún na broun tous goneís tous.
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους.
Ta paidiá den mporoún na broun tous goneís tous.
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
Α-λά-ν-, έ----τ-ι--- γ--εί- τους!
Α___ ν__ έ_______ ο_ γ_____ τ____
Α-λ- ν-, έ-χ-ν-α- ο- γ-ν-ί- τ-υ-!
---------------------------------
Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!
0
A------------o---i-o- go--í------!
A___ n__ é________ o_ g_____ t____
A-l- n-, é-c-o-t-i o- g-n-í- t-u-!
----------------------------------
Allá na, érchontai oi goneís tous!
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!
Allá na, érchontai oi goneís tous!
உங்கள் - உங்களுடைய
εσε-- –--ικ- --ς
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
e------ -ik- sas
e____ – d___ s__
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
உங்கள் - உங்களுடைய
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
Π---ή--ν-τ- τ-ξίδι -----κ---ε M-lle-;
Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ M______
Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-;
-------------------------------------
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
0
P-- ---n to ----di ---,-ký----Mül-e-?
P__ ḗ___ t_ t_____ s___ k____ M______
P-s ḗ-a- t- t-x-d- s-s- k-r-e M-l-e-?
-------------------------------------
Pṓs ḗtan to taxídi sas, kýrie Müller?
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
Pṓs ḗtan to taxídi sas, kýrie Müller?
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
Π-ύ--ίν-- ---υνα--- σ--,-κ-ριε--ü-l--;
Π__ ε____ η γ______ σ___ κ____ M______
Π-ύ ε-ν-ι η γ-ν-ί-α σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-;
--------------------------------------
Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;
0
P-ú-e-n-- ē--y-aík----s, -ý-ie--ü-l-r?
P__ e____ ē g______ s___ k____ M______
P-ú e-n-i ē g-n-í-a s-s- k-r-e M-l-e-?
--------------------------------------
Poú eínai ē gynaíka sas, kýrie Müller?
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;
Poú eínai ē gynaíka sas, kýrie Müller?
உங்கள் - உங்களுடைய
εσείς ---ικό --ς
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
e-e-s --di-- sas
e____ – d___ s__
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
உங்கள் - உங்களுடைய
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
Π-ς--τα--το-ταξ-δ--σας- --ρ-α-Sc-m-dt;
Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ S_______
Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t-
--------------------------------------
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
0
Pṓ- ḗt-n--o tax----s-s--k-r-- ---m---?
P__ ḗ___ t_ t_____ s___ k____ S_______
P-s ḗ-a- t- t-x-d- s-s- k-r-a S-h-i-t-
--------------------------------------
Pṓs ḗtan to taxídi sas, kyría Schmidt?
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
Pṓs ḗtan to taxídi sas, kyría Schmidt?
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
Πο- εί-α--- ά-τρ-ς -α-- κυρί- -chmi-t;
Π__ ε____ ο ά_____ σ___ κ____ S_______
Π-ύ ε-ν-ι ο ά-τ-α- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t-
--------------------------------------
Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;
0
P---eínai-o-án--a--s--- kyrí- ---mi-t?
P__ e____ o á_____ s___ k____ S_______
P-ú e-n-i o á-t-a- s-s- k-r-a S-h-i-t-
--------------------------------------
Poú eínai o ántras sas, kyría Schmidt?
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;
Poú eínai o ántras sas, kyría Schmidt?