| ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? |
ይ------ ---ል?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
y--ē --nib-ri --yiza--?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
yihē weniberi teyizali?
|
| ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? |
ከእርስዎ-ጋር --መጥ--ችላ-ው?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
ke’i----wo------m-k-emet’----------wi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
| เชิญ ครับ / คะ |
በርግ-ኝነት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
b-rig-t’-ny-n--i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
เชิญ ครับ / คะ
በርግጠኝነት
berigit’enyineti
|
| คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? |
ሙ---- እ-ዴ--አ-ኙት?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
mu---’awin- ini--ti āg-nyu-i?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
| เสียงดังไปนิด ครับ / คะ |
ት-ሽ-ጮ-።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
t-n--hi-c-’ok-.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ
ትንሽ ጮከ።
tinishi ch’oke.
|
| แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ |
ግን ባ-- ጥሩ ይጫወ-ል።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
gin- -a--du ---r- -i-h’-w-tali.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
| คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? |
ቶሎ-ቶ- እዚህ ----?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
t-lo tolo-izī----imet---u?
t___ t___ i____ y_________
t-l- t-l- i-ī-i y-m-t-a-u-
--------------------------
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
| ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ |
አያይ ይሄ---ጀ-ሪያ -ዜ-ነው።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
ā-a-- yih----m-jeme-ī-a -ī---n-w-.
ā____ y___ l___________ g___ n____
ā-a-i y-h- l-m-j-m-r-y- g-z- n-w-.
----------------------------------
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ |
ከዚህ--ፊ- -ዚ---ጥ- አ-ው--።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
ke-ī-i-b-fī-i---ī----et-i----āl-wi-’---.
k_____ b_____ i____ m_______ ā__________
k-z-h- b-f-t- i-ī-i m-t-i-h- ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
| คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? |
መደነስ--ፈ-ጋሉ?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
m-de-e-- -----i-alu?
m_______ y__________
m-d-n-s- y-f-l-g-l-?
--------------------
medenesi yifeligalu?
|
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ?
መደነስ ይፈልጋሉ?
medenesi yifeligalu?
|
| อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ |
ድንገት ወደበ-ላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
di-i-----wed-b--̮w--a
d_______ w__________
d-n-g-t- w-d-b-h-w-l-
---------------------
dinigeti wedebeḫwala
|
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ
ድንገት ወደበኋላ
dinigeti wedebeḫwala
|
| ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ |
ዳ-ስ-ጎ-- -ይ----።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
da-is- ---ezi--yid--eh---.
d_____ g_____ ā___________
d-n-s- g-b-z- ā-i-e-e-u-i-
--------------------------
danisi gobezi āyidelehumi.
|
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
danisi gobezi āyidelehumi.
|
| ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ |
በጣ----ል ---።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
b-t-ami k’elal- -e---.
b______ k______ n___ .
b-t-a-i k-e-a-i n-w- .
----------------------
bet’ami k’elali newi .
|
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ
በጣም ቀላል ነው ።
bet’ami k’elali newi .
|
| ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู |
እኔ----ታ--።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
i-ē-ā------lewi.
i__ ā___________
i-ē ā-a-o-a-e-i-
----------------
inē āsayotalewi.
|
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู
እኔ አሳዮታለው።
inē āsayotalewi.
|
| ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ |
አያይ-፤ ሌላ -----ለ-ል።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
āyayi --lēl---ī-ē----ha-e-----.
ā____ ; l___ g___ y____________
ā-a-i ; l-l- g-z- y-s-a-e-y-l-.
-------------------------------
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
| คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? |
ሰ- --ጠበ--ነ-?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
s--i iyet-ebek’u---w-?
s___ i__________ n____
s-w- i-e-’-b-k-u n-w-?
----------------------
sewi iyet’ebek’u newi?
|
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ?
ሰው እየጠበቁ ነው?
sewi iyet’ebek’u newi?
|
| ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ |
አ--፤-ወንድ----ዬን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
āw- ;-we-id---a-e--a---i
ā__ ; w_____ g__________
ā-o ; w-n-d- g-d-n-a-ē-i
------------------------
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
| เขามาแล้ว คะ |
ይ---መጣ---ላ።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
y--ē-- me--- k--̮w-l-.
y_____ m____ k_______
y-h-w- m-t-a k-h-w-l-.
----------------------
yihēwi met’a keḫwala.
|
เขามาแล้ว คะ
ይሄው መጣ ከኋላ።
yihēwi met’a keḫwala.
|