መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2   »   sl Odvisni stavki z da 2

92 [ተስዓንክልተን]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

92 [dvaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምሕርናኽካ ይርብሸኒ። J-----e,--a --rč-š. J___ m__ d_ s______ J-z- m-, d- s-r-i-. ------------------- Jezi me, da smrčiš. 0
ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ። Jez--me-to---a-p-----t--- vel-ko-p-v-. J___ m_ t__ d_ p____ t___ v_____ p____ J-z- m- t-, d- p-j-š t-k- v-l-k- p-v-. -------------------------------------- Jezi me to, da piješ tako veliko piva. 0
ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ። Je-- -------t--- --zno -riha---. J___ m__ d_ t___ p____ p________ J-z- m-, d- t-k- p-z-o p-i-a-a-. -------------------------------- Jezi me, da tako pozno prihajaš. 0
ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። M-s--m- d----tr---je--d-------. M______ d_ p________ z_________ M-s-i-, d- p-t-e-u-e z-r-v-i-a- ------------------------------- Mislim, da potrebuje zdravnika. 0
ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። Misl-m,-da -- bo-an. M______ d_ j_ b_____ M-s-i-, d- j- b-l-n- -------------------- Mislim, da je bolan. 0
ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ። M----m, -a-zd-- spi. M______ d_ z___ s___ M-s-i-, d- z-a- s-i- -------------------- Mislim, da zdaj spi. 0
ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ። U--va,----s- -o p---či- ---a---o--č---o. U_____ d_ s_ b_ p______ z n_____ h______ U-a-a- d- s- b- p-r-č-l z n-j-n- h-e-k-. ---------------------------------------- Upava, da se bo poročil z najino hčerko. 0
ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ። U-a-- -Up--o-,--a--ma-v-l--o d----ja. U____ (_______ d_ i__ v_____ d_______ U-a-a (-p-m-]- d- i-a v-l-k- d-n-r-a- ------------------------------------- Upava (Upamo], da ima veliko denarja. 0
ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን። Up-va-(-----],-da -e-----j-n--. U____ (_______ d_ j_ m_________ U-a-a (-p-m-]- d- j- m-l-j-n-r- ------------------------------- Upava (Upamo], da je milijonar. 0
ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ። Sl-ša-(---se-- da -e i--l- t--ja----- --e-r--o]. S________ s___ d_ j_ i____ t____ ž___ (_________ S-i-a-(-] s-m- d- j- i-e-a t-o-a ž-n- (-e-r-č-]- ------------------------------------------------ Slišal(a] sem, da je imela tvoja žena (nesrečo]. 0
ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ። Slišal(a---e-, da -eži v---ln-šni-i. S________ s___ d_ l___ v b__________ S-i-a-(-] s-m- d- l-ž- v b-l-i-n-c-. ------------------------------------ Slišal(a] sem, da leži v bolnišnici. 0
መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ። Sliš------se-, da ---t-oj --t--p--olnom--u-ič-n. S________ s___ d_ j_ t___ a___ p________ u______ S-i-a-(-] s-m- d- j- t-o- a-t- p-p-l-o-a u-i-e-. ------------------------------------------------ Slišal(a] sem, da je tvoj avto popolnoma uničen. 0
ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። Vese-i m-,-da---e----šli. V_____ m__ d_ s__ p______ V-s-l- m-, d- s-e p-i-l-. ------------------------- Veseli me, da ste prišli. 0
ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። V-s-l--m-- d- va--za-im--(d- st- --i---resi---i-. V_____ m__ d_ v__ z_____ (__ s__ z_______________ V-s-l- m-, d- v-s z-n-m- (-a s-e z-i-t-r-s-r-n-]- ------------------------------------------------- Veseli me, da vas zanima (da ste zainteresirani]. 0
ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። V-s--- --- -- hoč-te -u-----hišo. V_____ m__ d_ h_____ k_____ h____ V-s-l- m-, d- h-č-t- k-p-t- h-š-. --------------------------------- Veseli me, da hočete kupiti hišo. 0
እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ። Bojim-se, ---se-je --d--- a---b-- ž---d-el-a-. B____ s__ d_ s_ j_ z_____ a______ ž_ o________ B-j-m s-, d- s- j- z-d-j- a-t-b-s ž- o-p-l-a-. ---------------------------------------------- Bojim se, da se je zadnji avtobus že odpeljal. 0
ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ። Bo-i- s-,-d--mora---(--r-va] --et--t---i. B____ s__ d_ m_____ (_______ v____ t_____ B-j-m s-, d- m-r-m- (-o-a-a- v-e-i t-k-i- ----------------------------------------- Bojim se, da moramo (morava] vzeti taksi. 0
ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ። B-ji---------nim-m d-narja-pri s-b-. B____ s__ d_ n____ d______ p__ s____ B-j-m s-, d- n-m-m d-n-r-a p-i s-b-. ------------------------------------ Bojim se, da nimam denarja pri sebi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -