| 请 您 叫一 辆 出租车 。 |
لط-ا- یک--اکسی --ا-ک--د.
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
l-tfa-ً-y-- --a--i----a- ko-id.-
______ y__ t_____ s____ k________
-o-f-a- y-k t-a-s- s-d-a k-n-d--
-----------------------------------
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
请 您 叫一 辆 出租车 。
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
| 到 火车站 要 多少钱 ? |
تا -ی----- قط----ر-یه----ر م---و-؟
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
ta--e---a-h g-at-ar--era---- che--ad- -i--h-v-d-
__ e_______ g______ k_______ c_______ m____________
-a e-s-g-a- g-a-a-r k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------------
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
到 火车站 要 多少钱 ?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| 到 飞机场 要 多少钱 ? |
ت----و--اه کر-----------ش-د-
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
-- f-r--dg-ah---raay-h-c--g---r-mi-sh--a-?-
__ f_________ k_______ c_______ m____________
-a f-r-o-g-a- k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
到 飞机场 要 多少钱 ?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| 请 一直 往前 走 。 |
لط--ً -ست-----ر-ید.
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
lo--a---m---a---m-b-r--i---
______ m________ b__________
-o-f-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
------------------------------
lotfaaً mostaghim beravid.
|
请 一直 往前 走 。
لطفاً مستقیم بروید.
lotfaaً mostaghim beravid.
|
| 请 在 这里 右转 。 |
لط----ای-جا---ت -اس---پ-چید-
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
lo--aa--een-a- --m- r-a-- -epi------
______ e_____ s___ r____ b___________
-o-f-a- e-n-a- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
---------------------------------------
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
请 在 这里 右转 。
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
| 请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 |
لطفا- -ن-- -ر---ش، س-ت چپ---ی--د-
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
---faa- a-nj-a -ar ----h,----t-ch-p -ep-c-id--
______ a_____ s__ n_____ s___ c___ b___________
-o-f-a- a-n-a- s-r n-b-h- s-m- c-a- b-p-c-i-.--
-------------------------------------------------
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
| 我 赶 时间 。 /急着 哪 ! |
من--جل---ا---
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
m-n --a-e--daar-m.--
___ a_____ d_________
-a- a-a-e- d-a-a-.--
----------------------
man ajaleh daaram.
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
من عجله دارم.
man ajaleh daaram.
|
| 我 有 时间 。 |
م--و-ت-دا--.
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
ma- vagh- -aar-m.-
___ v____ d_________
-a- v-g-t d-a-a-.--
---------------------
man vaght daaram.
|
我 有 时间 。
من وقت دارم.
man vaght daaram.
|
| 请 您 开 慢点儿 。 |
ل-فا- --سته -ر--را--د-
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
--tf-aً -ah-s-eh---r bera----.-
______ a_______ t__ b___________
-o-f-a- a-h-s-e- t-r b-r-a-i-.--
----------------------------------
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
请 您 开 慢点儿 。
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
| 请 您 在这里 停车 。 |
----- ----ا تو-ف--نید.
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
---f-a- een-a- ta-----f -o-i-.-
______ e_____ t_______ k________
-o-f-a- e-n-a- t-v-g-o- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
请 您 在这里 停车 。
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
| 请 您 等一下 。 |
ل-ف---یک-لحظ--ص-ر ---د.
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
-o-f--ً ye--lah----s----ko--d.-
______ y__ l_____ s___ k________
-o-f-a- y-k l-h-e- s-b- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
请 您 等一下 。
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
| 我 马上 回来 。 |
----ل-- -ر--ی-گر-م-
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
-an-a--an --r m--g--d-m.-
___ a____ b__ m____________
-a- a-a-n b-r m---a-d-m--
----------------------------
man alaan bar mi-gardam.
|
我 马上 回来 。
من الان بر میگردم.
man alaan bar mi-gardam.
|
| 请 您 给 我 一张 收据 。 |
لط-اً ی- -ب--ر--د ب- -ن ب-هی--
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
-otf-a--yek--h--z r-s-- -- m---be--h--.--
______ y__ g____ r____ b_ m__ b__________
-o-f-a- y-k g-a-z r-s-d b- m-n b-d-h-d--
-------------------------------------------
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
请 您 给 我 一张 收据 。
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
| 我 没有 零钱 。 |
-ن-پ-ل-خر--ن---م-
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
-an --ol ---rd ---a-ra-.-
___ p___ k____ n___________
-a- p-o- k-o-d n-d-a-a-.--
----------------------------
man pool khord nadaaram.
|
我 没有 零钱 。
من پول خرد ندارم.
man pool khord nadaaram.
|
| 就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 |
---ت--ست---ق----ول-ب-ای-خودت-ن-
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
d--os- -st--b--------------r-a-e -hodeta----
______ a___ b______ p___ b______ k____________
-o-o-t a-t- b-g-i-h p-o- b-r-a-e k-o-e-a-n--
-----------------------------------------------
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
| 请 您 把 我 送到 这个 地址 。 |
مر--به-ا-ن-آدر- ب---د-
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
--raa-be in a-dre- be---i-.-
_____ b_ i_ a_____ b__________
-a-a- b- i- a-d-e- b-b-r-d--
-------------------------------
maraa be in aadres bebarid.
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
مرا به این آدرس ببرید.
maraa be in aadres bebarid.
|
| 请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 |
-را--ه-هت-- ب-رید.
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
mar-- ---hotela--beb-------
_____ b_ h______ b__________
-a-a- b- h-t-l-m b-b-r-d--
-----------------------------
maraa be hotelam bebarid.
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
مرا به هتلم ببرید.
maraa be hotelam bebarid.
|
| 请 您 把 我 送到 海边 去 。 |
مر---با--اشین] -ه---حل---ر-د.
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین] به ساحل ببرید.
0
ma--a -b----a-h--)--e ---h-l b-b-rid.-
_____ (__ m_______ b_ s_____ b__________
-a-a- (-a m-a-h-n- b- s-a-e- b-b-r-d--
-----------------------------------------
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。
مرا (با ماشین] به ساحل ببرید.
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|