| 请 您 叫一 辆 出租车 。 |
Տաք-ի---անչ-՞-ք:
Տ____ կ______ ք_
Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք-
----------------
Տաքսի կկանչե՞ ք:
0
T--’s- k--n-h’-e- -’
T_____ k_________ k_
T-k-s- k-a-c-’-e- k-
--------------------
Tak’si kkanch’ye՞ k’
|
请 您 叫一 辆 出租车 。
Տաքսի կկանչե՞ ք:
Tak’si kkanch’ye՞ k’
|
| 到 火车站 要 多少钱 ? |
Ի---- ա-ժ--մին----ա--ր-ն:
Ի_ ն_ ա___ մ____ կ_______
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն-
-------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
0
I--nc-’ --z-- m--c-’yev kayar-n
I_ n___ a____ m________ k______
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n
-------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
|
到 火车站 要 多少钱 ?
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
|
| 到 飞机场 要 多少钱 ? |
Ի՞-նչ արժե --նչ--օ-ան-վա--յ-ն:
Ի_ ն_ ա___ մ____ օ____________
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-:
------------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
0
I՞ -c------he mi-ch’--v---an--akayan
I_ n___ a____ m________ o___________
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a-
------------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
|
到 飞机场 要 多少钱 ?
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
|
| 请 一直 往前 走 。 |
Խ-դ---- -- -ւղ-ղ --ա-ե-:
Խ______ ե_ ո____ գ______
Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-:
------------------------
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
0
Kh-d--- -em ug--gh -nat-’yek’
K______ y__ u_____ g_________
K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k-
-----------------------------
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
|
请 一直 往前 走 。
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
|
| 请 在 这里 右转 。 |
Ա-ս-ե-ի---ն----------ե----ջ:
Ա_______ խ______ ե_ դ___ ա__
Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-:
----------------------------
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
0
A---eg-i--’-khnd-um ye- -ep- -j
A__________ k______ y__ d___ a_
A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a-
-------------------------------
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
|
请 在 这里 右转 。
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
|
| 请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 |
Այ- -ն--ունո-- խ-դ-ո---ե--դ-պ--ձ-խ:
Ա__ ա_________ խ______ ե_ դ___ ձ___
Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ-
-----------------------------------
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
0
A-n ----unum--h---um yem-de---dza-h
A__ a_______ k______ y__ d___ d____
A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h
-----------------------------------
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
|
| 我 赶 时间 。 /急着 哪 ! |
Ես---ա--ւմ -մ:
Ե_ շ______ ե__
Ե- շ-ա-ո-մ ե-:
--------------
Ես շտապում եմ:
0
Y-s sh--pum -em
Y__ s______ y__
Y-s s-t-p-m y-m
---------------
Yes shtapum yem
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Ես շտապում եմ:
Yes shtapum yem
|
| 我 有 时间 。 |
Ես -ամանա---ւնե-:
Ե_ ժ______ ո_____
Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ-
-----------------
Ես ժամանակ ունեմ:
0
Y---zh-m-nak ---m
Y__ z_______ u___
Y-s z-a-a-a- u-e-
-----------------
Yes zhamanak unem
|
我 有 时间 。
Ես ժամանակ ունեմ:
Yes zhamanak unem
|
| 请 您 开 慢点儿 。 |
Խն--ո-մ ե- -անդա- --ե-:
Խ______ ե_ դ_____ ք____
Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-:
-----------------------
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
0
Khn-ru--y-m--an---- k’----’
K______ y__ d______ k______
K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’
---------------------------
Khndrum yem dandagh k’shek’
|
请 您 开 慢点儿 。
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
Khndrum yem dandagh k’shek’
|
| 请 您 在这里 停车 。 |
Կա-գն-ք այս-եղ- խ-դր-ւ- -մ:
Կ______ ա______ խ______ ե__
Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-:
---------------------------
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
0
Kan--ek- -y--e-h,-kh-d--m y-m
K_______ a_______ k______ y__
K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m
-----------------------------
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
|
请 您 在这里 停车 。
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
|
| 请 您 等一下 。 |
Խն-ր--մ--մ -ի-ակնթ--թ-սպ--եք:
Խ______ ե_ մ_ ա______ ս______
Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-:
-----------------------------
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
0
K---ru---e- -i a----art’---a-e-’
K______ y__ m_ a________ s______
K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’
--------------------------------
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
|
请 您 等一下 。
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
|
| 我 马上 回来 。 |
Ե- շո-տ-- ---րա--ռ--մ:
Ե_ շ_____ կ___________
Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ-
----------------------
Ես շուտով կվերադառնամ:
0
Y---s--t-v -v---darr-am
Y__ s_____ k___________
Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a-
-----------------------
Yes shutov kveradarrnam
|
我 马上 回来 。
Ես շուտով կվերադառնամ:
Yes shutov kveradarrnam
|
| 请 您 给 我 一张 收据 。 |
Խն---ւմ ---կտ----տվ-ք:
Խ______ ե_ կ____ տ____
Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-:
----------------------
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
0
K-------ye---t-o- -vek’
K______ y__ k____ t____
K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’
-----------------------
Khndrum yem ktron tvek’
|
请 您 给 我 一张 收据 。
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
Khndrum yem ktron tvek’
|
| 我 没有 零钱 。 |
Ես----- --ղ----ն--:
Ե_ մ___ փ__ չ______
Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-:
-------------------
Ես մանր փող չունեմ:
0
Y-s -a-r-p’vo-- ch-un-m
Y__ m___ p_____ c______
Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m
-----------------------
Yes manr p’vogh ch’unem
|
我 没有 零钱 。
Ես մանր փող չունեմ:
Yes manr p’vogh ch’unem
|
| 就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 |
Ա-ս-ե- ճի-տ ----նա-ա-ը--ե--հ---ր -:
Ա_____ ճ___ է_ մ______ Ձ__ հ____ է_
Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է-
-----------------------------------
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
0
Ays--- -h-----e- -n---’a-----zez-ha-a- e
A_____ c_____ e_ m_________ D___ h____ e
A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e
----------------------------------------
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
|
| 请 您 把 我 送到 这个 地址 。 |
Տ--ե- -նձ-ա-ս---ս----:
Տ____ ի__ ա__ հ_______
Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ-
----------------------
Տարեք ինձ այս հասցեով:
0
T----’--ndz-a-s-ha-ts--e-v
T_____ i___ a__ h_________
T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o-
--------------------------
Tarek’ indz ays hasts’yeov
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Տարեք ինձ այս հասցեով:
Tarek’ indz ays hasts’yeov
|
| 请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 |
Տա--ք -ն- իմ հ--ւր--ոց:
Տ____ ի__ ի_ հ_________
Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց-
-----------------------
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
0
T--ek- --d--im---u-----s’
T_____ i___ i_ h_________
T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s-
-------------------------
Tarek’ indz im hyuranots’
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
Tarek’ indz im hyuranots’
|
| 请 您 把 我 送到 海边 去 。 |
Տա--ք -ն- -ովա-:
Տ____ ի__ ծ_____
Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ-
----------------
Տարեք ինձ ծովափ:
0
T-rek’ --dz tso--p’
T_____ i___ t______
T-r-k- i-d- t-o-a-’
-------------------
Tarek’ indz tsovap’
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Տարեք ինձ ծովափ:
Tarek’ indz tsovap’
|