वाक्प्रयोग पुस्तक

mr गरज असणे – इच्छा करणे   »   lt reikėti — norėti

६९ [एकोणसत्तर]

गरज असणे – इच्छा करणे

गरज असणे – इच्छा करणे

69 [šešiasdešimt devyni]

reikėti — norėti

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी लिथुआनियन प्ले अधिक
मला विछान्याची गरज आहे. Ma--r-ikia ---os. Man reikia lovos. M-n r-i-i- l-v-s- ----------------- Man reikia lovos. 0
मला झोपायचे आहे. (A-- -o--u--iego. (Aš) noriu miego. (-š- n-r-u m-e-o- ----------------- (Aš) noriu miego. 0
इथे विछाना आहे का? Ar či- -ra---va? Ar čia yra lova? A- č-a y-a l-v-? ---------------- Ar čia yra lova? 0
मला दिव्याची गरज आहे. Man -ei-ia-le--o-. Man reikia lempos. M-n r-i-i- l-m-o-. ------------------ Man reikia lempos. 0
मला वाचायचे आहे. (Aš) nor-----a-----. (Aš) noriu skaityti. (-š- n-r-u s-a-t-t-. -------------------- (Aš) noriu skaityti. 0
इथे दिवा आहे का? Ar č-a-y-- ----a? Ar čia yra lempa? A- č-a y-a l-m-a- ----------------- Ar čia yra lempa? 0
मला टेलिफोनची गरज आहे. Ma- ---kia t-l-fono. Man reikia telefono. M-n r-i-i- t-l-f-n-. -------------------- Man reikia telefono. 0
मला फोन करायचा आहे. (--)-n--i- p-ska---n-i. (Aš) noriu paskambinti. (-š- n-r-u p-s-a-b-n-i- ----------------------- (Aš) noriu paskambinti. 0
इथे टेलिफोन आहे का? Ar --a yr- te---o--s? Ar čia yra telefonas? A- č-a y-a t-l-f-n-s- --------------------- Ar čia yra telefonas? 0
मला कॅमे – याची गरज आहे. M---rei-----am--os---fo--a-a--to. Man reikia kameros / fotoaparato. M-n r-i-i- k-m-r-s / f-t-a-a-a-o- --------------------------------- Man reikia kameros / fotoaparato. 0
मला फोटो काढायचे आहेत. (-š- nor-- ---og--fuo--. (Aš) noriu fotografuoti. (-š- n-r-u f-t-g-a-u-t-. ------------------------ (Aš) noriu fotografuoti. 0
इथे कॅमेरा आहे का? Ar či- yra k--er--/ --to-para--s? Ar čia yra kamera / fotoaparatas? A- č-a y-a k-m-r- / f-t-a-a-a-a-? --------------------------------- Ar čia yra kamera / fotoaparatas? 0
मला संगणकाची गरज आहे. M-n ---ki----m-iute-io. Man reikia kompiuterio. M-n r-i-i- k-m-i-t-r-o- ----------------------- Man reikia kompiuterio. 0
मला ई-मेल पाठवायचा आहे. (-----o--u pas-ų--i-e-ektr-ni----ai-ką. (Aš) noriu pasiųsti elektroninį laišką. (-š- n-r-u p-s-ų-t- e-e-t-o-i-į l-i-k-. --------------------------------------- (Aš) noriu pasiųsti elektroninį laišką. 0
इथे संगणक आहे का? A- -i- --a -omp-u--r-s? Ar čia yra kompiuteris? A- č-a y-a k-m-i-t-r-s- ----------------------- Ar čia yra kompiuteris? 0
मला लेखणीची गरज आहे. M-n --i--a š---inuk-. Man reikia šratinuko. M-n r-i-i- š-a-i-u-o- --------------------- Man reikia šratinuko. 0
मला काही लिहायचे आहे. (Aš)-no----kai -- p-r-š--i. (Aš) noriu kai ką parašyti. (-š- n-r-u k-i k- p-r-š-t-. --------------------------- (Aš) noriu kai ką parašyti. 0
इथे कागद व लेखणी आहे का? A- č-a ----lapa---op-eriau- -r-šrati---as? Ar čia yra lapas popieriaus ir šratinukas? A- č-a y-a l-p-s p-p-e-i-u- i- š-a-i-u-a-? ------------------------------------------ Ar čia yra lapas popieriaus ir šratinukas? 0

यांत्रिक भाषांतरण

एखद्या माणसाला लेख रुपांतर करून हवे असेल तर त्याला खूप पैसे द्यावे लागतात. व्यावसायिक भाषांतरण खूप महागडे असते. हे टाळण्यासाठी दुसरी भाषा समजण्याचे महत्व वाढत आहे. संगणक शास्त्रज्ञ आणि संगणक द्वैभाषिकांना ही अडचण सोडवावी लागेल. ते रूपांतरण साधनांच्या विकासासाठी काही काळ काम करत आहेत. आज खूप अशा वेगळ्या योजना आहेत. पण यंत्र रुपांतराची गुणवत्ता खूपशी चांगली नाही. मात्र या योजना त्यासाठी चुकीच्या नाहीत. भाषा ही खूप गुंतागुंतीची रचना आहे. दुसरीकडे संगणक हा साध्या गणित तत्वांवर आधारित आहे. म्हणून ते नेहमीच भाषेवर योग्य प्रक्रिया करू शकत नाही. रुपांतर योजनेत संपूर्ण भाषा शिकावीच लागते. ते घडण्यासाठी सराईत लोकांना हजारो शब्द आणि नियम शिकवावे लागतील. हे प्रत्यक्षात अवघड आहे. संगणक आवाज क्रमांक असणे सोपे आहे.. हे त्याठिकाणी चांगले आहे. संगणक हे अशा गणना करू शकते कि ज्याचे मिश्रण हे सामान्य आहे. हे अशा गोष्टी ओळखते उदाहरणार्थ, कधीकधी जे शब्द एकापुढे एक असतात. यासाठी लेख हा वेगवेगळ्या भाषेत द्यायला हवा. याप्रकारे एखाद्या भाषेचे मूळ काय आहे ते शिकत येते. या सांख्यिक प्रकारे रुपांतरणाचा विकास आपोआप होईल. मात्र संगणक माणसाची जागा घेऊ शकत नाही. यंत्र हे मानवी बुद्धीची भाषेच्या बाबतीत बरोबरी करू शकत नाही. मग रूपांतरण करणारे आणि दुभाषिक यांच्यासाठी खूप वेळासाठी काम उपलब्ध होईल. भविष्यात साध्या लेखांचे रुपांतर संगणकाद्वारे केले जाऊ शकते. गाणी, कविता आणि साहित्य, दुसरीकडे ही सजीव घटकांची गरज असते. हे भाषेसाठी मानवी भावनांना पोसतात. आणि याप्रकारे हे चांगले आहे…