वाक्प्रयोग पुस्तक

mr गरज असणे – इच्छा करणे   »   kk to need – to want to

६९ [एकोणसत्तर]

गरज असणे – इच्छा करणे

गरज असणे – इच्छा करणे

69 [алпыс тоғыз]

69 [alpıs toğız]

to need – to want to

[qajet etw – istegisi kelw]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी कझाक प्ले अधिक
मला विछान्याची गरज आहे. М---н-т------аж--. М---- т---- қ----- М-ғ-н т-с-к қ-ж-т- ------------------ Маған төсек қажет. 0
Mağ-n--ö-e---a-et. M---- t---- q----- M-ğ-n t-s-k q-j-t- ------------------ Mağan tösek qajet.
मला झोपायचे आहे. Ұйқы--к--іп -ұр. Ұ---- к---- т--- Ұ-қ-м к-л-п т-р- ---------------- Ұйқым келіп тұр. 0
U-qı----l-- --r. U---- k---- t--- U-q-m k-l-p t-r- ---------------- Uyqım kelip tur.
इथे विछाना आहे का? М-н-----с-- бар-м-? М---- т---- б-- м-- М-н-а т-с-к б-р м-? ------------------- Мұнда төсек бар ма? 0
M-n-- tösek b---ma? M---- t---- b-- m-- M-n-a t-s-k b-r m-? ------------------- Munda tösek bar ma?
मला दिव्याची गरज आहे. Маға- -а- --ж-т. М---- ш-- қ----- М-ғ-н ш-м қ-ж-т- ---------------- Маған шам қажет. 0
M--an --m qaje-. M---- ş-- q----- M-ğ-n ş-m q-j-t- ---------------- Mağan şam qajet.
मला वाचायचे आहे. М-ні- б---нәрс--о---ы- к--е--. М---- б-- н---- о----- к------ М-н-ң б-р н-р-е о-ы-ы- к-л-д-. ------------------------------ Менің бір нәрсе оқығым келеді. 0
M--iñ-bir n--s- -q--ı--kel-di. M---- b-- n---- o----- k------ M-n-ñ b-r n-r-e o-ı-ı- k-l-d-. ------------------------------ Meniñ bir närse oqığım keledi.
इथे दिवा आहे का? Мұ------- б---ма? М---- ш-- б-- м-- М-н-а ш-м б-р м-? ----------------- Мұнда шам бар ма? 0
Mund- -am-b-r-ma? M---- ş-- b-- m-- M-n-a ş-m b-r m-? ----------------- Munda şam bar ma?
मला टेलिफोनची गरज आहे. Мағ-н те-ефо- ----т. М---- т------ қ----- М-ғ-н т-л-ф-н қ-ж-т- -------------------- Маған телефон қажет. 0
M---n--ele--- qaje-. M---- t------ q----- M-ğ-n t-l-f-n q-j-t- -------------------- Mağan telefon qajet.
मला फोन करायचा आहे. М--і---оңыр-у ш-л-----е-е-і. М---- қ------ ш----- к------ М-н-ң қ-ң-р-у ш-л-ы- к-л-д-. ---------------------------- Менің қоңырау шалғым келеді. 0
M-n----oñ--a----l--m -----i. M---- q------ ş----- k------ M-n-ñ q-ñ-r-w ş-l-ı- k-l-d-. ---------------------------- Meniñ qoñıraw şalğım keledi.
इथे टेलिफोन आहे का? Мұн-- ---е-он-б-р-ма? М---- т------ б-- м-- М-н-а т-л-ф-н б-р м-? --------------------- Мұнда телефон бар ма? 0
M-nda--elefo- -ar -a? M---- t------ b-- m-- M-n-a t-l-f-n b-r m-? --------------------- Munda telefon bar ma?
मला कॅमे – याची गरज आहे. Ма-а---а---а -а--т. М---- к----- қ----- М-ғ-н к-м-р- қ-ж-т- ------------------- Маған камера қажет. 0
M---n --m-----a--t. M---- k----- q----- M-ğ-n k-m-r- q-j-t- ------------------- Mağan kamera qajet.
मला फोटो काढायचे आहेत. М-н -у-ет-е--үсі-г-м -е----. М-- с------ т------- к------ М-н с-р-т-е т-с-р-і- к-л-д-. ---------------------------- Мен суретке түсіргім келеді. 0
Me--sw--tke--üs-r--- --led-. M-- s------ t------- k------ M-n s-r-t-e t-s-r-i- k-l-d-. ---------------------------- Men swretke tüsirgim keledi.
इथे कॅमेरा आहे का? М-н-а кам--а б-р --? М---- к----- б-- м-- М-н-а к-м-р- б-р м-? -------------------- Мұнда камера бар ма? 0
M-nd- -am--a-bar -a? M---- k----- b-- m-- M-n-a k-m-r- b-r m-? -------------------- Munda kamera bar ma?
मला संगणकाची गरज आहे. М--ан--о----т----ажет. М---- к-------- қ----- М-ғ-н к-м-ь-т-р қ-ж-т- ---------------------- Маған компьютер қажет. 0
Ma-----omp-u-e--qaje-. M---- k-------- q----- M-ğ-n k-m-y-t-r q-j-t- ---------------------- Mağan kompyuter qajet.
मला ई-मेल पाठवायचा आहे. Ме-ің---Ma-l--і--ргім кел--і. М---- E----- ж------- к------ М-н-ң E-M-i- ж-б-р-і- к-л-д-. ----------------------------- Менің E-Mail жібергім келеді. 0
M---ñ---Ma-l--iberg-m keled-. M---- E----- j------- k------ M-n-ñ E-M-i- j-b-r-i- k-l-d-. ----------------------------- Meniñ E-Mail jibergim keledi.
इथे संगणक आहे का? М--да---------р ба---а? М---- к-------- б-- м-- М-н-а к-м-ь-т-р б-р м-? ----------------------- Мұнда компьютер бар ма? 0
Mu-da k-mpy-t-- -ar m-? M---- k-------- b-- m-- M-n-a k-m-y-t-r b-r m-? ----------------------- Munda kompyuter bar ma?
मला लेखणीची गरज आहे. Ма--н---л-- қ--е-. М---- қ---- қ----- М-ғ-н қ-л-м қ-ж-т- ------------------ Маған қалам қажет. 0
M-ğ-- qal-m ---e-. M---- q---- q----- M-ğ-n q-l-m q-j-t- ------------------ Mağan qalam qajet.
मला काही लिहायचे आहे. М-н-б-- ------жаза-ын -е- е-і-. М-- б-- н---- ж------ д-- е---- М-н б-р н-р-е ж-з-й-н д-п е-і-. ------------------------------- Мен бір нәрсе жазайын деп едім. 0
M-n b-- -ä-se-j---y-- -ep e-i-. M-- b-- n---- j------ d-- e---- M-n b-r n-r-e j-z-y-n d-p e-i-. ------------------------------- Men bir närse jazayın dep edim.
इथे कागद व लेखणी आहे का? Бір-п---- қағаз б-н -ала- б-р--а? Б-- п---- қ---- б-- қ---- б-- м-- Б-р п-р-қ қ-ғ-з б-н қ-л-м б-р м-? --------------------------------- Бір парақ қағаз бен қалам бар ма? 0
B---p--aq--a-az-be--q-l-- b-r-m-? B-- p---- q---- b-- q---- b-- m-- B-r p-r-q q-ğ-z b-n q-l-m b-r m-? --------------------------------- Bir paraq qağaz ben qalam bar ma?

यांत्रिक भाषांतरण

एखद्या माणसाला लेख रुपांतर करून हवे असेल तर त्याला खूप पैसे द्यावे लागतात. व्यावसायिक भाषांतरण खूप महागडे असते. हे टाळण्यासाठी दुसरी भाषा समजण्याचे महत्व वाढत आहे. संगणक शास्त्रज्ञ आणि संगणक द्वैभाषिकांना ही अडचण सोडवावी लागेल. ते रूपांतरण साधनांच्या विकासासाठी काही काळ काम करत आहेत. आज खूप अशा वेगळ्या योजना आहेत. पण यंत्र रुपांतराची गुणवत्ता खूपशी चांगली नाही. मात्र या योजना त्यासाठी चुकीच्या नाहीत. भाषा ही खूप गुंतागुंतीची रचना आहे. दुसरीकडे संगणक हा साध्या गणित तत्वांवर आधारित आहे. म्हणून ते नेहमीच भाषेवर योग्य प्रक्रिया करू शकत नाही. रुपांतर योजनेत संपूर्ण भाषा शिकावीच लागते. ते घडण्यासाठी सराईत लोकांना हजारो शब्द आणि नियम शिकवावे लागतील. हे प्रत्यक्षात अवघड आहे. संगणक आवाज क्रमांक असणे सोपे आहे.. हे त्याठिकाणी चांगले आहे. संगणक हे अशा गणना करू शकते कि ज्याचे मिश्रण हे सामान्य आहे. हे अशा गोष्टी ओळखते उदाहरणार्थ, कधीकधी जे शब्द एकापुढे एक असतात. यासाठी लेख हा वेगवेगळ्या भाषेत द्यायला हवा. याप्रकारे एखाद्या भाषेचे मूळ काय आहे ते शिकत येते. या सांख्यिक प्रकारे रुपांतरणाचा विकास आपोआप होईल. मात्र संगणक माणसाची जागा घेऊ शकत नाही. यंत्र हे मानवी बुद्धीची भाषेच्या बाबतीत बरोबरी करू शकत नाही. मग रूपांतरण करणारे आणि दुभाषिक यांच्यासाठी खूप वेळासाठी काम उपलब्ध होईल. भविष्यात साध्या लेखांचे रुपांतर संगणकाद्वारे केले जाऊ शकते. गाणी, कविता आणि साहित्य, दुसरीकडे ही सजीव घटकांची गरज असते. हे भाषेसाठी मानवी भावनांना पोसतात. आणि याप्रकारे हे चांगले आहे…