Fraseboek

af In die restaurant 4   »   cs V restauraci 4

32 [twee en dertig]

In die restaurant 4

In die restaurant 4

32 [třicet dva]

V restauraci 4

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Tsjeggies Speel Meer
’n Pakkie slaptjips met tamatiesous. J-dn-- h--n---- s ke--p--. Jednou hranolky s kečupem. J-d-o- h-a-o-k- s k-č-p-m- -------------------------- Jednou hranolky s kečupem. 0
En twee met mayonnaise. A -v-kr-t - m---né-o-. A dvakrát s majonézou. A d-a-r-t s m-j-n-z-u- ---------------------- A dvakrát s majonézou. 0
En drie worsies met mosterd. A---ikrát-pá--- s -ořčic-. A třikrát párek s hořčicí. A t-i-r-t p-r-k s h-ř-i-í- -------------------------- A třikrát párek s hořčicí. 0
Watter groente het u? J-ko----t------n--u? Jakou máte zeleninu? J-k-u m-t- z-l-n-n-? -------------------- Jakou máte zeleninu? 0
Het u bone? M--- f-z--e? Máte fazole? M-t- f-z-l-? ------------ Máte fazole? 0
Het u blomkool? Mát---v--ák? Máte květák? M-t- k-ě-á-? ------------ Máte květák? 0
Ek eet graag mielies. M-- --- /-rá-a-k---ř-ci. Mám rád / ráda kukuřici. M-m r-d / r-d- k-k-ř-c-. ------------------------ Mám rád / ráda kukuřici. 0
Ek eet graag komkommer. M-----d-/-rá-- -----y. Mám rád / ráda okurky. M-m r-d / r-d- o-u-k-. ---------------------- Mám rád / ráda okurky. 0
Ek eet graag tamaties. Mám rá--- -á-a -ajč--a. Mám rád / ráda rajčata. M-m r-d / r-d- r-j-a-a- ----------------------- Mám rád / ráda rajčata. 0
Eet u ook graag prei? Mát- tak--r---/---da --re-? Máte také rád / ráda pórek? M-t- t-k- r-d / r-d- p-r-k- --------------------------- Máte také rád / ráda pórek? 0
Eet u ook graag suurkool? Má-e -a-é-r-d-- -áda---se-é--e-í? Máte také rád / ráda kyselé zelí? M-t- t-k- r-d / r-d- k-s-l- z-l-? --------------------------------- Máte také rád / ráda kyselé zelí? 0
Eet u ook graag lensies? M-t--t-----á----rád--čoč-u? Máte také rád / ráda čočku? M-t- t-k- r-d / r-d- č-č-u- --------------------------- Máte také rád / ráda čočku? 0
Eet jy ook graag wortels? M-š -aké rád --rá-a--rk-v? Máš také rád / ráda mrkev? M-š t-k- r-d / r-d- m-k-v- -------------------------- Máš také rád / ráda mrkev? 0
Eet jy ook graag brokkoli? Má- ---é--á- / rád- -roko---i? Máš také rád / ráda brokolici? M-š t-k- r-d / r-d- b-o-o-i-i- ------------------------------ Máš také rád / ráda brokolici? 0
Eet jy ook graag soetrissie? M---tak--r---/ --da --prik-? Máš také rád / ráda papriku? M-š t-k- r-d / r-d- p-p-i-u- ---------------------------- Máš také rád / ráda papriku? 0
Ek hou nie van uie nie. N-má---á-----u--. Nemám rád cibuli. N-m-m r-d c-b-l-. ----------------- Nemám rád cibuli. 0
Ek hou nie van olywe nie. Ne-á--r-d ol---. Nemám rád olivy. N-m-m r-d o-i-y- ---------------- Nemám rád olivy. 0
Ek hou nie van sampioene nie. Ne-á--rá- -ou-y. Nemám rád houby. N-m-m r-d h-u-y- ---------------- Nemám rád houby. 0

Toontale

Die meeste van die wêreld se spreektale is toontale. In toontale is die toonhoogte kritiek. Dit bepaal wat die woorde of lettergrepe beteken. Die toon behoort dus volledig aan die woord. Die meeste van Asië se spreektale is toontale. Voorbeelde is Chinees, Thai en Viëtnamees. Daar is ook verskeie toontale in Afrika. Baie van Amerika se inheemse tale is ook toontale. Indo-Europese tale bevat meestal slegs toonelemente. Dit geld byvoorbeeld vir Sweeds en Serwies. Die getal toonhoogtes verskil in individuele tale. In Chinees kan vier verskillende tone onderskei word. Daardeur kan die lettergreep ma vier betekenisse hê. Hulle is ma , hennep , perd en te kere gaan . Dis interessant dat toontale ook ’n uitwerking op ons gehoor het. Studies van absolute gehoor het dit bewys. Absolute gehoor is die vermoë om tone te hoor en akkuraat te identifiseer. In Europa en Noord-Amerika kom absolute gehoor selde voor. Minder as een uit 10 000 mense het dit. Met Chinese moedertaalsprekers is dit anders. Hier het nege keer soveel mense dié spesiale vermoë. Toe ons babas was, het ons byna almal absolute gehoor gehad. Ons het dit gebruik om reg te leer praat. Ongelukkig verloor die meeste mense dit later. Toonhoogte is ook in musiek belangrik. Dis veral waar van kulture wat ’n toontaal praat. Hulle moet baie presies by die melodie hou. Anders kan ’n mooi liefdeslied ’n absurde lied word!