Wat is u van beroep?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
0
go-sho--gy- -a?
go shokugyō wa?
g- s-o-u-y- w-?
---------------
go shokugyō wa?
Wat is u van beroep?
ご職業は ?
go shokugyō wa?
My man is ’n dokter.
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
夫は 医者 です 。
0
o-to--a---------.
otto wa ishadesu.
o-t- w- i-h-d-s-.
-----------------
otto wa ishadesu.
My man is ’n dokter.
夫は 医者 です 。
otto wa ishadesu.
Ek werk deeltyds as ’n verpleegster.
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
0
p-tot-imu -- k-n--shi--o--h-t--k-nmu --it- i-a-u.
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
p-t-t-i-u n- k-n-o-h- t- s-i-e k-n-u s-i-e i-a-u-
-------------------------------------------------
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
Ek werk deeltyds as ’n verpleegster.
パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。
pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
Ons sal binnekort ons pensioen ontvang.
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
もうすぐ 年金生活 です 。
0
mō---u n----- -----t----s-.
mōsugu nenkin seikatsudesu.
m-s-g- n-n-i- s-i-a-s-d-s-.
---------------------------
mōsugu nenkin seikatsudesu.
Ons sal binnekort ons pensioen ontvang.
もうすぐ 年金生活 です 。
mōsugu nenkin seikatsudesu.
Maar die belasting is hoog.
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
でも 税金が 高い です 。
0
de-- ze-kin -a -a-a--e-u.
demo zeikin ga takaidesu.
d-m- z-i-i- g- t-k-i-e-u-
-------------------------
demo zeikin ga takaidesu.
Maar die belasting is hoog.
でも 税金が 高い です 。
demo zeikin ga takaidesu.
En mediese versekering is duur.
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
健康保険も 高い です 。
0
k-nkō-oken ---ta--i-esu.
kenkōhoken mo takaidesu.
k-n-ō-o-e- m- t-k-i-e-u-
------------------------
kenkōhoken mo takaidesu.
En mediese versekering is duur.
健康保険も 高い です 。
kenkōhoken mo takaidesu.
Wat wil jy graag eendag word?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
0
a--t---a- --ō-a- na-- -- -----a-d--u--a?
anata wa, shōrai nani ni naritaidesu ka?
a-a-a w-, s-ō-a- n-n- n- n-r-t-i-e-u k-?
----------------------------------------
anata wa, shōrai nani ni naritaidesu ka?
Wat wil jy graag eendag word?
あなたは 、 将来 何に なりたい です か ?
anata wa, shōrai nani ni naritaidesu ka?
Ek wil graag ’n ingenieur word.
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
エンジニアに なりたい 。
0
enji-i- ----aritai.
enjinia ni naritai.
e-j-n-a n- n-r-t-i-
-------------------
enjinia ni naritai.
Ek wil graag ’n ingenieur word.
エンジニアに なりたい 。
enjinia ni naritai.
Ek wil universiteit toe gaan.
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
大学で 勉強する つもり です 。
0
d-i-a-- d- be-k-ō-s--- t-------e-u.
daigaku de benkyō suru tsumoridesu.
d-i-a-u d- b-n-y- s-r- t-u-o-i-e-u-
-----------------------------------
daigaku de benkyō suru tsumoridesu.
Ek wil universiteit toe gaan.
大学で 勉強する つもり です 。
daigaku de benkyō suru tsumoridesu.
Ek is ’n „intern“.
研修生 です 。
研修生 です 。
研修生 です 。
研修生 です 。
研修生 です 。
0
k-nshūse-----.
kenshūseidesu.
k-n-h-s-i-e-u-
--------------
kenshūseidesu.
Ek is ’n „intern“.
研修生 です 。
kenshūseidesu.
Ek verdien nie veel nie.
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
稼ぎは あまり 多く ありません 。
0
kas-g--wa--m--i---u-arimas-n.
kasegi wa amari ōku arimasen.
k-s-g- w- a-a-i ō-u a-i-a-e-.
-----------------------------
kasegi wa amari ōku arimasen.
Ek verdien nie veel nie.
稼ぎは あまり 多く ありません 。
kasegi wa amari ōku arimasen.
Ek doen my internskap in die buiteland.
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
外国で インターンシップを します 。
0
gaiko-u--e in----h---u o -h-m--u.
gaikoku de intānshippu o shimasu.
g-i-o-u d- i-t-n-h-p-u o s-i-a-u-
---------------------------------
gaikoku de intānshippu o shimasu.
Ek doen my internskap in die buiteland.
外国で インターンシップを します 。
gaikoku de intānshippu o shimasu.
Dit is my baas.
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
こちらが 私の 上司 です 。
0
k---i-a g- wa-as-------ōshide--.
kochira ga watashi no jōshidesu.
k-c-i-a g- w-t-s-i n- j-s-i-e-u-
--------------------------------
kochira ga watashi no jōshidesu.
Dit is my baas.
こちらが 私の 上司 です 。
kochira ga watashi no jōshidesu.
Ek het gawe kollegas.
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
同僚は 親切 です 。
0
dōr-ō wa--h--s-t------.
dōryō wa shinsetsudesu.
d-r-ō w- s-i-s-t-u-e-u-
-----------------------
dōryō wa shinsetsudesu.
Ek het gawe kollegas.
同僚は 親切 です 。
dōryō wa shinsetsudesu.
Smiddags gaan ons altyd kroeg toe.
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
0
ohir- wa--tsu-- s-ain shokud--ni-iki-a--.
ohiru wa itsumo shain shokudō ni ikimasu.
o-i-u w- i-s-m- s-a-n s-o-u-ō n- i-i-a-u-
-----------------------------------------
ohiru wa itsumo shain shokudō ni ikimasu.
Smiddags gaan ons altyd kroeg toe.
お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。
ohiru wa itsumo shain shokudō ni ikimasu.
Ek is op soek na werk.
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
仕事を 探して います 。
0
s-i-ot- -----as--t-imas-.
shigoto o sagashiteimasu.
s-i-o-o o s-g-s-i-e-m-s-.
-------------------------
shigoto o sagashiteimasu.
Ek is op soek na werk.
仕事を 探して います 。
shigoto o sagashiteimasu.
Ek is al ’n jaar werkloos.
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
もう 一年も 失業中 です 。
0
m- ic-i--e--m-----tsugy--ch-des-.
mō ichi-nen mo shitsugyō-chūdesu.
m- i-h---e- m- s-i-s-g-ō-c-ū-e-u-
---------------------------------
mō ichi-nen mo shitsugyō-chūdesu.
Ek is al ’n jaar werkloos.
もう 一年も 失業中 です 。
mō ichi-nen mo shitsugyō-chūdesu.
Daar is te veel werklose mense in dié land.
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
0
ko-o -u-i--- -hit-ug-ō--ha -a ō su----s-.
kono kuni wa shitsugyō-sha ga ō sugimasu.
k-n- k-n- w- s-i-s-g-ō-s-a g- ō s-g-m-s-.
-----------------------------------------
kono kuni wa shitsugyō-sha ga ō sugimasu.
Daar is te veel werklose mense in dié land.
この国は 失業者が 多すぎ ます 。
kono kuni wa shitsugyō-sha ga ō sugimasu.