Π-έπ-ι -α --ε-----ο---άμμ-.
Πρέπει να στείλω το γράμμα.
Π-έ-ε- ν- σ-ε-λ- τ- γ-ά-μ-.
---------------------------
Πρέπει να στείλω το γράμμα. 0 Pr-pei-na -te-l--t- -r-mm-.Prépei na steílō to grámma.P-é-e- n- s-e-l- t- g-á-m-.---------------------------Prépei na steílō to grámma.
Πρ-π-ι--- πλη--σ--το ξε--δ-χείο.
Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο.
Π-έ-ε- ν- π-η-ώ-ω τ- ξ-ν-δ-χ-ί-.
--------------------------------
Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο. 0 Pr-p-- ----lērṓ-- -- -e-o--c----.Prépei na plērṓsō to xenodocheío.P-é-e- n- p-ē-ṓ-ō t- x-n-d-c-e-o----------------------------------Prépei na plērṓsō to xenodocheío.
Π-έ----να-σ------ς-νωρ-ς.
Πρέπει να σηκωθείς νωρίς.
Π-έ-ε- ν- σ-κ-θ-ί- ν-ρ-ς-
-------------------------
Πρέπει να σηκωθείς νωρίς. 0 P-é--- na--ēk-th--s---r--.Prépei na sēkōtheís nōrís.P-é-e- n- s-k-t-e-s n-r-s---------------------------Prépei na sēkōtheís nōrís.
Πρέπε- -----υλ--ε-ς ---ύ.
Πρέπει να δουλέψεις πολύ.
Π-έ-ε- ν- δ-υ-έ-ε-ς π-λ-.
-------------------------
Πρέπει να δουλέψεις πολύ. 0 P----i-na-d---ép--is-p-l-.Prépei na doulépseis polý.P-é-e- n- d-u-é-s-i- p-l-.--------------------------Prépei na doulépseis polý.
Πρέπε--να--άλε--β---ίνη.
Πρέπει να βάλει βενζίνη.
Π-έ-ε- ν- β-λ-ι β-ν-ί-η-
------------------------
Πρέπει να βάλει βενζίνη. 0 Pré----na --le--benz-n-.Prépei na bálei benzínē.P-é-e- n- b-l-i b-n-í-ē-------------------------Prépei na bálei benzínē.
Π-έπ-ι------ι--ευάσ-ι το-α--ο--ν--ο.
Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο.
Π-έ-ε- ν- ε-ι-κ-υ-σ-ι τ- α-τ-κ-ν-τ-.
------------------------------------
Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο. 0 Prépei-n- --is--u--ei----au-o-ín-to.Prépei na episkeuásei to autokínēto.P-é-e- n- e-i-k-u-s-i t- a-t-k-n-t-.------------------------------------Prépei na episkeuásei to autokínēto.
Πρέπ----α -λ---- το αυ---ίν-το.
Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο.
Π-έ-ε- ν- π-ύ-ε- τ- α-τ-κ-ν-τ-.
-------------------------------
Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο. 0 Prépe- na plý--i to a-t-kí--t-.Prépei na plýnei to autokínēto.P-é-e- n- p-ý-e- t- a-t-k-n-t-.-------------------------------Prépei na plýnei to autokínēto.
Πρ-π-ι-ν- --νί--ι.
Πρέπει να ψωνίσει.
Π-έ-ε- ν- ψ-ν-σ-ι-
------------------
Πρέπει να ψωνίσει. 0 P--pe- n- psō--s-i.Prépei na psōnísei.P-é-e- n- p-ō-í-e-.-------------------Prépei na psōnísei.
Π--πε- ---κ-θα-ίσ-ι το σπ---.
Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι.
Π-έ-ε- ν- κ-θ-ρ-σ-ι τ- σ-ί-ι-
-----------------------------
Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι. 0 P-é-ei----ka--ar---- -o---í--.Prépei na katharísei to spíti.P-é-e- n- k-t-a-í-e- t- s-í-i-------------------------------Prépei na katharísei to spíti.
Πρέ-ε- να-πλ--ει-τα-ρ---α.
Πρέπει να πλύνει τα ρούχα.
Π-έ-ε- ν- π-ύ-ε- τ- ρ-ύ-α-
--------------------------
Πρέπει να πλύνει τα ρούχα. 0 Pr---- -- plý-ei -a-r--cha.Prépei na plýnei ta roúcha.P-é-e- n- p-ý-e- t- r-ú-h-.---------------------------Prépei na plýnei ta roúcha.
Πρέπε- ν--πά---αμ-σ-- στο σ--λ-ίο.
Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο.
Π-έ-ε- ν- π-μ- α-έ-ω- σ-ο σ-ο-ε-ο-
----------------------------------
Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο. 0 P-ép-i--a---me ---s---s-----h---ío.Prépei na páme amésōs sto scholeío.P-é-e- n- p-m- a-é-ō- s-o s-h-l-í-.-----------------------------------Prépei na páme amésōs sto scholeío.
Π-έ--ι-να---μ----έσω----η -ου-ε-ά.
Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά.
Π-έ-ε- ν- π-μ- α-έ-ω- σ-η δ-υ-ε-ά-
----------------------------------
Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά. 0 P--p-- n- ---e----------ē-----e--.Prépei na páme amésōs stē douleiá.P-é-e- n- p-m- a-é-ō- s-ē d-u-e-á-----------------------------------Prépei na páme amésōs stē douleiá.
Π----- ----άμε α-έ-ω- σ-ο-γ--τ-ό.
Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό.
Π-έ-ε- ν- π-μ- α-έ-ω- σ-ο γ-α-ρ-.
---------------------------------
Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό. 0 Pr---i ---p-me-a--sōs---- -i-tr-.Prépei na páme amésōs sto giatró.P-é-e- n- p-m- a-é-ō- s-o g-a-r-.---------------------------------Prépei na páme amésōs sto giatró.
Πρέπε- να--ερ--έ-----το -ε-φορείο.
Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο.
Π-έ-ε- ν- π-ρ-μ-ν-τ- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
----------------------------------
Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο. 0 Pré-ei-na-p-r--é-e-- t- l--p----ío.Prépei na periménete to leōphoreío.P-é-e- n- p-r-m-n-t- t- l-ō-h-r-í-.-----------------------------------Prépei na periménete to leōphoreío.
Πρ--ε--να --ρι-έ-ε------τ--νο.
Πρέπει να περιμένετε το τρένο.
Π-έ-ε- ν- π-ρ-μ-ν-τ- τ- τ-έ-ο-
------------------------------
Πρέπει να περιμένετε το τρένο. 0 Pr-p-i -- -e-----et---o ---n-.Prépei na periménete to tréno.P-é-e- n- p-r-m-n-t- t- t-é-o-------------------------------Prépei na periménete to tréno.
Π----ι -α ------νε-ε-το-τ--ί.
Πρέπει να περιμένετε το ταξί.
Π-έ-ε- ν- π-ρ-μ-ν-τ- τ- τ-ξ-.
-----------------------------
Πρέπει να περιμένετε το ταξί. 0 Prép-i--a p--------e -- t--í.Prépei na periménete to taxí.P-é-e- n- p-r-m-n-t- t- t-x-.-----------------------------Prépei na periménete to taxí.
Daar is vandag wêreldwyd meer as 6 000 tale.
Daarom het ons tolke en vertalers nodig.
Baie lank gelede het almal dieselfde taal gepraat.
Dit het egter verander toe mense begin migreer het.
Hulle het hul geboorteland in Afrika verlaat en oor die aarde versprei.
Dié ruimtelike skeiding het ook tot ’n taalkundige skeiding gelei.
Want elke volk het sy eie vorm van kommunikasie ontwikkel.
Baie verskillende tale het uit dieselfde stamtaal ontstaan.
Maar mense het nooit baie lank op een plek gebly nie.
So is die tale al hoe meer van mekaar geskei.
Die een of ander tyd was ’n gemeenskaplike oorsprong nie meer herkenbaar nie.
Geen mense het ook duisende jare in afsondering geleef nie.
Daar was altyd kontak met ander nasies.
Dit het die tale verander.
Hulle het elemente uit vreemde tale oorgeneem of vermeng geraak.
So hou die verdere ontwikkeling van die tale nooit op nie.
Migrasie en kontak verklaar dus die verskeidenheid van tale.
Maar dis ’n ander vraag hoekom tale so verskil.
Elke evolusie volg bepaalde reëls.
Daar moet dus ’n rede wees hoekom tale is soos hulle is.
Wetenskaplikes stel al jare in dié redes belang.
Hulle wil graag weet hoekom tale verskillend ontwikkel het.
Om dit te ondersoek, moet ’n mens die geskiedenis van tale navors.
Dan kan ’n mens sien wat wanneer verander het.
Maar ons weet nog nie wat die ontwikkeling van tale beïnvloed het nie.
Dit lyk asof die kulturele faktore belangriker as die biologiese is.
Dit wil sê die geskiedenis van verskillende nasies het hul taal gevorm.
Tale vertel ons duidelik meer as wat ons glo…