Я долж-н /-д-л-----пл-ти---г-стин--у.
Я должен / должна оплатить гостиницу.
Я д-л-е- / д-л-н- о-л-т-т- г-с-и-и-у-
-------------------------------------
Я должен / должна оплатить гостиницу. 0 Ya d---h-n-- -ol-hna----at-tʹ--o-----tsu.Ya dolzhen / dolzhna oplatitʹ gostinitsu.Y- d-l-h-n / d-l-h-a o-l-t-t- g-s-i-i-s-.-----------------------------------------Ya dolzhen / dolzhna oplatitʹ gostinitsu.
Т---о-же--м-о-----------.
Ты должен много работать.
Т- д-л-е- м-о-о р-б-т-т-.
-------------------------
Ты должен много работать. 0 T- d-lzhe--m-o-----bota-ʹ.Ty dolzhen mnogo rabotatʹ.T- d-l-h-n m-o-o r-b-t-t-.--------------------------Ty dolzhen mnogo rabotatʹ.
Т--до---н б--ь пунк--а--н--.
Ты должен быть пунктуальным.
Т- д-л-е- б-т- п-н-т-а-ь-ы-.
----------------------------
Ты должен быть пунктуальным. 0 T- ---zhen-b--- -un-tu-lʹn--.Ty dolzhen bytʹ punktualʹnym.T- d-l-h-n b-t- p-n-t-a-ʹ-y-.-----------------------------Ty dolzhen bytʹ punktualʹnym.
О- -олж-н зап-а----с-.
Он должен заправиться.
О- д-л-е- з-п-а-и-ь-я-
----------------------
Он должен заправиться. 0 On --l-h-- zap--vi--s--.On dolzhen zapravitʹsya.O- d-l-h-n z-p-a-i-ʹ-y-.------------------------On dolzhen zapravitʹsya.
Мы--олж----ейчас -дти-в шк-лу.
Мы должны сейчас идти в школу.
М- д-л-н- с-й-а- и-т- в ш-о-у-
------------------------------
Мы должны сейчас идти в школу. 0 M--do--h-y----cha--idt- v -h----.My dolzhny seychas idti v shkolu.M- d-l-h-y s-y-h-s i-t- v s-k-l-.---------------------------------My dolzhny seychas idti v shkolu.
Мы д---ны -е-ча------ н- работ-.
Мы должны сейчас идти на работу.
М- д-л-н- с-й-а- и-т- н- р-б-т-.
--------------------------------
Мы должны сейчас идти на работу. 0 M--d-lz--y-s-ych-- id-i--- --botu.My dolzhny seychas idti na rabotu.M- d-l-h-y s-y-h-s i-t- n- r-b-t-.----------------------------------My dolzhny seychas idti na rabotu.
Мы----жн--сейч-- идт- ---рач-.
Мы должны сейчас идти к врачу.
М- д-л-н- с-й-а- и-т- к в-а-у-
------------------------------
Мы должны сейчас идти к врачу. 0 My do-zhn- --yc--- -d-i-- v---h-.My dolzhny seychas idti k vrachu.M- d-l-h-y s-y-h-s i-t- k v-a-h-.---------------------------------My dolzhny seychas idti k vrachu.
Daar is vandag wêreldwyd meer as 6 000 tale.
Daarom het ons tolke en vertalers nodig.
Baie lank gelede het almal dieselfde taal gepraat.
Dit het egter verander toe mense begin migreer het.
Hulle het hul geboorteland in Afrika verlaat en oor die aarde versprei.
Dié ruimtelike skeiding het ook tot ’n taalkundige skeiding gelei.
Want elke volk het sy eie vorm van kommunikasie ontwikkel.
Baie verskillende tale het uit dieselfde stamtaal ontstaan.
Maar mense het nooit baie lank op een plek gebly nie.
So is die tale al hoe meer van mekaar geskei.
Die een of ander tyd was ’n gemeenskaplike oorsprong nie meer herkenbaar nie.
Geen mense het ook duisende jare in afsondering geleef nie.
Daar was altyd kontak met ander nasies.
Dit het die tale verander.
Hulle het elemente uit vreemde tale oorgeneem of vermeng geraak.
So hou die verdere ontwikkeling van die tale nooit op nie.
Migrasie en kontak verklaar dus die verskeidenheid van tale.
Maar dis ’n ander vraag hoekom tale so verskil.
Elke evolusie volg bepaalde reëls.
Daar moet dus ’n rede wees hoekom tale is soos hulle is.
Wetenskaplikes stel al jare in dié redes belang.
Hulle wil graag weet hoekom tale verskillend ontwikkel het.
Om dit te ondersoek, moet ’n mens die geskiedenis van tale navors.
Dan kan ’n mens sien wat wanneer verander het.
Maar ons weet nog nie wat die ontwikkeling van tale beïnvloed het nie.
Dit lyk asof die kulturele faktore belangriker as die biologiese is.
Dit wil sê die geskiedenis van verskillende nasies het hul taal gevorm.
Tale vertel ons duidelik meer as wat ons glo…