ήδη-– ποτ--μ-χ-- ---α
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
ή-η – π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-
---------------------
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα 0 ḗ---- --t--m-ch----ṓ-aḗdē – poté méchri tṓraḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-----------------------ḗdē – poté méchri tṓra
Έχ--ε----σ-εφ--ί-π-τέ-το----ο--νο;
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
Έ-ε-ε ε-ι-κ-φ-ε- π-τ- τ- Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο; 0 É---te--pisk---te--poté to --rol-no?Échete episkephteí poté to Berolíno?É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?------------------------------------Échete episkephteí poté to Berolíno?
Ό-ι, π--έ -έχρ---ώρ-.
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
Ό-ι- π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-.
---------------------
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα. 0 Óc-i,-po-é ---h-- -ṓ--.Óchi, poté méchri tṓra.Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.-----------------------Óchi, poté méchri tṓra.
Όχ-----ν-θα--ε-ν- π-λύ α--μη -δ-.
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
Ό-ι- δ-ν θ- μ-ί-ω π-λ- α-ό-η ε-ώ-
---------------------------------
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ. 0 Ó-hi,-d-n-th----ínō -olý akómē ed-.Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.Ó-h-, d-n t-a m-í-ō p-l- a-ó-ē e-ṓ------------------------------------Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
Θα θ-λα----α -ιεί-- κ-τι--κό-α;
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
Θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ- κ-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα; 0 T-a-t-élat- ---p-e-------i-ak---?Tha thélate na pieíte káti akóma?T-a t-é-a-e n- p-e-t- k-t- a-ó-a----------------------------------Tha thélate na pieíte káti akóma?
Die Arabiese taal is een van die wêreld se belangrikste tale.
Meer as 300 miljoen mense praat Arabies.
Hulle woon in meer as 20 verskillende lande.
Arabies behoort tot die Afro-Asiatiese tale.
Die Arabiese taal het duisende jare gelede ontstaan.
Die taal is eers op die Arabiese skiereiland gepraat.
Daarvandaan het dit verder versprei.
Gesproke Arabies verskil baie van die standaardtaal.
Daar is ook baie verskillende Arabiese dialekte.
’n Mens kan sê dit word in elke streek baie anders gepraat.
Die verskillende dialekte se sprekers verstaan mekaar dikwels glad nie.
Daarom word rolprente uit Arabiese lande gewoonlik oorgeklank.
Eers dan kan hulle in die hele taalgebied verstaan word.
Klassieke Hoogarabies word deesdae byna glad nie gepraat nie.
Dit kom nog net in geskrewe vorm voor.
Boeke en koerante gebruik die klassieke Arabiese standaardtaal.
Daar is geen enkele Arabiese tegniese taal nie.
Daarom kom die tegniese terme gewoonlik uit ander tale.
Hier is Engels en Frans prominenter as ander tale.
Belangstelling in Arabies het die laaste jare aansienlik toegeneem.
Al hoe meer mense wil Arabies leer.
Elke universiteit en baie skole bied kursusse aan.
Baie mense vind veral geskrewe Arabies fassinerend.
Dit word van regs na links geskryf.
Arabies se uitspraak en grammatika is nie juis maklik nie.
Daar is baie klanke en reëls wat nie in ander tale bekend is nie.
Wanneer ’n mens studeer, moet jy ’n bepaalde orde volg.
Eers die uitspraak, dan die grammatika, dan die skrif…