Fraseboek

af Voegwoorde 4   »   kn ಸಂಬಧಾವ್ಯಯಗಳು ೪

97 [sewe en negentig]

Voegwoorde 4

Voegwoorde 4

೯೭ [ತೊಂಬತ್ತೇಳು]

97 [Tombattēḷu]

ಸಂಬಧಾವ್ಯಯಗಳು ೪

[sambadhāvyayagaḷu 4]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Kannada Speel Meer
Hy het aan die slaap geraak, al was die tv nog aan. ಟೀವಿ ಓ--ತ--ಿದ್-ರೂ--ವ-ು ನ--್---ಮ-ಡಿ-ಿ--ಟ. ಟ-ವ- ಓಡ-ತ-ತ-ದ-ದರ- ಅವನ- ನ-ದ-ರ- ಮ-ಡ-ಬ-ಟ-ಟ. ಟ-ವ- ಓ-ು-್-ಿ-್-ರ- ಅ-ನ- ನ-ದ-ರ- ಮ-ಡ-ಬ-ಟ-ಟ- ---------------------------------------- ಟೀವಿ ಓಡುತ್ತಿದ್ದರೂ ಅವನು ನಿದ್ರೆ ಮಾಡಿಬಿಟ್ಟ. 0
ṭīv---ḍut-i-dar---va---n-dre m--ib---a. ṭīvi ōḍuttiddarū avanu nidre māḍibiṭṭa. ṭ-v- ō-u-t-d-a-ū a-a-u n-d-e m-ḍ-b-ṭ-a- --------------------------------------- ṭīvi ōḍuttiddarū avanu nidre māḍibiṭṭa.
Hy het nog gebly, al was dit al laat. ತು----ಹ--್ತ-ಗಿದ-ದ-ೂ---ನ- ---ಲ್ಪ ಹೊತ್-- ಉ---. ತ--ಬ- ಹ-ತ-ತ-ಗ-ದ-ದರ- ಅವನ- ಸ-ವಲ-ಪ ಹ-ತ-ತ- ಉಳ-ದ. ತ-ಂ-ಾ ಹ-ತ-ತ-ಗ-ದ-ದ-ೂ ಅ-ನ- ಸ-ವ-್- ಹ-ತ-ತ- ಉ-ಿ-. -------------------------------------------- ತುಂಬಾ ಹೊತ್ತಾಗಿದ್ದರೂ ಅವನು ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊತ್ತು ಉಳಿದ. 0
Tum-ā-hot-ā-id-a-ū--van---va-p---ot-u u--da. Tumbā hottāgiddarū avanu svalpa hottu uḷida. T-m-ā h-t-ā-i-d-r- a-a-u s-a-p- h-t-u u-i-a- -------------------------------------------- Tumbā hottāgiddarū avanu svalpa hottu uḷida.
Hy het nie gekom nie, al het ons ’n afspraak gehad. ನಾವ- --ಟಿ ಮಾಡಲು--ಿರ್ಧರಿಸ-ದ-ದರೂ--ವ-- --ಲಿಲ್ಲ. ನ-ವ- ಭ-ಟ- ಮ-ಡಲ- ನ-ರ-ಧರ-ಸ-ದ-ದರ- ಅವನ- ಬರಲ-ಲ-ಲ. ನ-ವ- ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ು ನ-ರ-ಧ-ಿ-ಿ-್-ರ- ಅ-ನ- ಬ-ಲ-ಲ-ಲ- -------------------------------------------- ನಾವು ಭೇಟಿ ಮಾಡಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದರೂ ಅವನು ಬರಲಿಲ್ಲ. 0
N----b--ṭi-mā--l- ni--h------darū --a-- ---ali--a. Nāvu bhēṭi māḍalu nirdharisiddarū avanu baralilla. N-v- b-ē-i m-ḍ-l- n-r-h-r-s-d-a-ū a-a-u b-r-l-l-a- -------------------------------------------------- Nāvu bhēṭi māḍalu nirdharisiddarū avanu baralilla.
Die tv was aan. Ten spyte daarvan het hy aan die slaap geraak. ಟೀ-------್ತಿತ-ತು. -ದ--್ಯೂ ಅ--ು ನಿದ-ರೆ ಮಾಡ-ಬಿ-್-. ಟ-ವ- ಓಡ-ತ-ತ-ತ-ತ-. ಆದ-ಗ-ಯ- ಅವನ- ನ-ದ-ರ- ಮ-ಡ-ಬ-ಟ-ಟ. ಟ-ವ- ಓ-ು-್-ಿ-್-ು- ಆ-ಾ-್-ೂ ಅ-ನ- ನ-ದ-ರ- ಮ-ಡ-ಬ-ಟ-ಟ- ------------------------------------------------ ಟೀವಿ ಓಡುತ್ತಿತ್ತು. ಆದಾಗ್ಯೂ ಅವನು ನಿದ್ರೆ ಮಾಡಿಬಿಟ್ಟ. 0
Ṭīv- ō--ttitt---Ā--gyū -van-----re--------ṭa. Ṭīvi ōḍuttittu. Ādāgyū avanu nidre māḍibiṭṭa. Ṭ-v- ō-u-t-t-u- Ā-ā-y- a-a-u n-d-e m-ḍ-b-ṭ-a- --------------------------------------------- Ṭīvi ōḍuttittu. Ādāgyū avanu nidre māḍibiṭṭa.
Hy was reeds laat. Tog het hy nog gebly. ತ--ಬ--ಹೊತ-ತ--ಿ---ು----------ಅವನ--ಸ--ಲ-ಪ ----ತ- ಉಳ--. ತ--ಬ- ಹ-ತ-ತ-ಗ-ತ-ತ-. ಆದ-ಗ-ಯ- ಅವನ- ಸ-ವಲ-ಪ ಹ-ತ-ತ- ಉಳ-ದ. ತ-ಂ-ಾ ಹ-ತ-ತ-ಗ-ತ-ತ-. ಆ-ಾ-್-ೂ ಅ-ನ- ಸ-ವ-್- ಹ-ತ-ತ- ಉ-ಿ-. ---------------------------------------------------- ತುಂಬಾ ಹೊತ್ತಾಗಿತ್ತು. ಆದಾಗ್ಯೂ ಅವನು ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊತ್ತು ಉಳಿದ. 0
T-mbā--o-------u. Ā-ā-y---v----s-a--a -ot-u-uḷida. Tumbā hottāgittu. Ādāgyū avanu svalpa hottu uḷida. T-m-ā h-t-ā-i-t-. Ā-ā-y- a-a-u s-a-p- h-t-u u-i-a- -------------------------------------------------- Tumbā hottāgittu. Ādāgyū avanu svalpa hottu uḷida.
Ons het ’n afspraak gehad. Tog het hy nie gekom nie. ನಾವ--ಭೇಟಿ -ಾ------ರ್----ಿ-್----- ಆ-ಾ---ೂ ಅವ-ು-ಬ---ಲ--. ನ-ವ- ಭ-ಟ- ಮ-ಡಲ- ನ-ರ-ಧರ-ಸ-ದ-ದ-ವ-. ಆದ-ಗ-ಯ- ಅವನ- ಬರಲ-ಲ-ಲ. ನ-ವ- ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ು ನ-ರ-ಧ-ಿ-ಿ-್-ೆ-ು- ಆ-ಾ-್-ೂ ಅ-ನ- ಬ-ಲ-ಲ-ಲ- ------------------------------------------------------ ನಾವು ಭೇಟಿ ಮಾಡಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೆವು. ಆದಾಗ್ಯೂ ಅವನು ಬರಲಿಲ್ಲ. 0
N--u-bhē-- m-ḍalu--i---ar-sid--vu- Ā-āgyū ava-u-b------l-. Nāvu bhēṭi māḍalu nirdharisiddevu. Ādāgyū avanu baralilla. N-v- b-ē-i m-ḍ-l- n-r-h-r-s-d-e-u- Ā-ā-y- a-a-u b-r-l-l-a- ---------------------------------------------------------- Nāvu bhēṭi māḍalu nirdharisiddevu. Ādāgyū avanu baralilla.
Al het hy nie ’n rybewys nie, bestuur hy die motor. ಅ----ಳ- -ಾಲನಾ-ಪ----ಿ-ೆ ಇ-್-ದ-ದ---- -ವನು-ಗಾಡಿಯ-್-ು-ಓ--------ನ-. ಅವನ ಬಳ- ಚ-ಲನ- ಪರವ-ನ-ಗ- ಇಲ-ಲದ-ದ-ದರ- ಅವನ- ಗ-ಡ-ಯನ-ನ- ಓಡ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ಅ-ನ ಬ-ಿ ಚ-ಲ-ಾ ಪ-ವ-ನ-ಗ- ಇ-್-ದ-ದ-ದ-ೂ ಅ-ನ- ಗ-ಡ-ಯ-್-ು ಓ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ- -------------------------------------------------------------- ಅವನ ಬಳಿ ಚಾಲನಾ ಪರವಾನಿಗೆ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಅವನು ಗಾಡಿಯನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಾನೆ. 0
Avana--aḷi cāl-n- ---av-nig--i---d-dda-ū--va-u-----yann- ōḍi-u----e. Avana baḷi cālanā paravānige illadiddarū avanu gāḍiyannu ōḍisuttāne. A-a-a b-ḷ- c-l-n- p-r-v-n-g- i-l-d-d-a-ū a-a-u g-ḍ-y-n-u ō-i-u-t-n-. -------------------------------------------------------------------- Avana baḷi cālanā paravānige illadiddarū avanu gāḍiyannu ōḍisuttāne.
Al is die straat glad, ry hy vinnig. ರ--ತೆ-----ಕೆ--ದ್ದ-ೂ -- ಅ--- -ಾ-ಿಯ--ನ--ವ--ವ-ಗಿ --ಿಸ-ತ್ತ---. ರಸ-ತ- ಜ-ರ-ಕ- ಇದ-ದರ- ಸಹ ಅವನ- ಗ-ಡ-ಯನ-ನ- ವ-ಗವ-ಗ- ಓಡ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ರ-್-ೆ ಜ-ರ-ಕ- ಇ-್-ರ- ಸ- ಅ-ನ- ಗ-ಡ-ಯ-್-ು ವ-ಗ-ಾ-ಿ ಓ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ- ---------------------------------------------------------- ರಸ್ತೆ ಜಾರಿಕೆ ಇದ್ದರೂ ಸಹ ಅವನು ಗಾಡಿಯನ್ನು ವೇಗವಾಗಿ ಓಡಿಸುತ್ತಾನೆ. 0
R-ste-j--ik--id-ar- s--a --an---āḍiya--- --gav-g----i-utt--e. Raste jārike iddarū saha avanu gāḍiyannu vēgavāgi ōḍisuttāne. R-s-e j-r-k- i-d-r- s-h- a-a-u g-ḍ-y-n-u v-g-v-g- ō-i-u-t-n-. ------------------------------------------------------------- Raste jārike iddarū saha avanu gāḍiyannu vēgavāgi ōḍisuttāne.
Al is hy dronk, ry hy fiets. ಅವನ---ದ್ಯ- ------್-- ಇದ್-ರ--ಸ--ಸ-ಕ-್--್-ು-ಓಡ--ುತ್----. ಅವನ- ಮದ-ಯದ ಅಮಲ-ನಲ-ಲ- ಇದ-ದರ- ಸಹ ಸ-ಕಲ-ಲನ-ನ- ಓಡ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ಅ-ನ- ಮ-್-ದ ಅ-ಲ-ನ-್-ಿ ಇ-್-ರ- ಸ- ಸ-ಕ-್-ನ-ನ- ಓ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ- ------------------------------------------------------ ಅವನು ಮದ್ಯದ ಅಮಲಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೂ ಸಹ ಸೈಕಲ್ಲನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಾನೆ. 0
A-a-u m----da-a---i-all-------- --h- -ai-al----- ----uttān-. Avanu madyada amalinalli iddarū saha saikallannu ōḍisuttāne. A-a-u m-d-a-a a-a-i-a-l- i-d-r- s-h- s-i-a-l-n-u ō-i-u-t-n-. ------------------------------------------------------------ Avanu madyada amalinalli iddarū saha saikallannu ōḍisuttāne.
Hy het geen rybewys nie. Ten spyte daarvan bestuur hy die motor. ಅ-ನ --ಿ-ಚಾ---ಪ-ವಾ-ಿ---ಇ-್ಲದ--ೊರ-ಾ-ಿ------- ಗಾಡ-ಯ-್-- ಓಡಿ--ತ----ೆ. ಅವನ ಬಳ- ಚ-ಲನ-ಪರವ-ನ-ಗ- ಇಲ-ಲದ ಹ-ರತ-ಗ-ಯ- ಅವನ- ಗ-ಡ-ಯನ-ನ- ಓಡ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ಅ-ನ ಬ-ಿ ಚ-ಲ-ಾ-ರ-ಾ-ಿ-ೆ ಇ-್-ದ ಹ-ರ-ಾ-ಿ-ೂ ಅ-ನ- ಗ-ಡ-ಯ-್-ು ಓ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ- ----------------------------------------------------------------- ಅವನ ಬಳಿ ಚಾಲನಾಪರವಾನಿಗೆ ಇಲ್ಲದ ಹೊರತಾಗಿಯೂ ಅವನು ಗಾಡಿಯನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಾನೆ. 0
A-an---aḷ--cāl-n-para-ā--g- i--a-a h--atā-iy----a-u gāḍ-----u---i--tt-n-. Avana baḷi cālanāparavānige illada horatāgiyū avanu gāḍiyannu ōḍisuttāne. A-a-a b-ḷ- c-l-n-p-r-v-n-g- i-l-d- h-r-t-g-y- a-a-u g-ḍ-y-n-u ō-i-u-t-n-. ------------------------------------------------------------------------- Avana baḷi cālanāparavānige illada horatāgiyū avanu gāḍiyannu ōḍisuttāne.
Die straat is glad. Ten spyte daarvan ry hy vinnig. ರ-್-----ರ-------ವ ಹ--ತಾಗ--ೂ-ಅವ-ು-ಗ-ಡಿ--್ನು ವ-----ಿ--ಡಿ---್ತ-ನೆ. ರಸ-ತ- ಜ-ರ-ಕ- ಇರ-ವ ಹ-ರತ-ಗ-ಯ- ಅವನ- ಗ-ಡ-ಯನ-ನ- ವ-ಗವ-ಗ- ಓಡ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ರ-್-ೆ ಜ-ರ-ಕ- ಇ-ು- ಹ-ರ-ಾ-ಿ-ೂ ಅ-ನ- ಗ-ಡ-ಯ-್-ು ವ-ಗ-ಾ-ಿ ಓ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ- --------------------------------------------------------------- ರಸ್ತೆ ಜಾರಿಕೆ ಇರುವ ಹೊರತಾಗಿಯೂ ಅವನು ಗಾಡಿಯನ್ನು ವೇಗವಾಗಿ ಓಡಿಸುತ್ತಾನೆ. 0
R--t- --r-ke --uv------tāg--- a-a---g-ḍi--nn--v-ga---i ōḍis-----e. Raste jārike iruva horatāgiyū avanu gāḍiyannu vēgavāgi ōḍisuttāne. R-s-e j-r-k- i-u-a h-r-t-g-y- a-a-u g-ḍ-y-n-u v-g-v-g- ō-i-u-t-n-. ------------------------------------------------------------------ Raste jārike iruva horatāgiyū avanu gāḍiyannu vēgavāgi ōḍisuttāne.
Hy is dronk. Ten spyte daarvan ry hy fiets. ಅವ-ು-ಮದ-ಯ- -ಮಲಿನ-್-ಿ ಇರ-ವ ಹ-ರತಾ--ಯ- --ಕಲ-ಲನ-ನು-ಓಡ--ುತ-ತ-ನೆ ಅವನ- ಮದ-ಯದ ಅಮಲ-ನಲ-ಲ- ಇರ-ವ ಹ-ರತ-ಗ-ಯ- ಸ-ಕಲ-ಲನ-ನ- ಓಡ-ಸ-ತ-ತ-ನ- ಅ-ನ- ಮ-್-ದ ಅ-ಲ-ನ-್-ಿ ಇ-ು- ಹ-ರ-ಾ-ಿ-ೂ ಸ-ಕ-್-ನ-ನ- ಓ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ ---------------------------------------------------------- ಅವನು ಮದ್ಯದ ಅಮಲಿನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಹೊರತಾಗಿಯೂ ಸೈಕಲ್ಲನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಾನೆ 0
Av----madya-a -m-l-n--l- iruva-horatā---- s---a--ann- -ḍis--t--e Avanu madyada amalinalli iruva horatāgiyū saikallannu ōḍisuttāne A-a-u m-d-a-a a-a-i-a-l- i-u-a h-r-t-g-y- s-i-a-l-n-u ō-i-u-t-n- ---------------------------------------------------------------- Avanu madyada amalinalli iruva horatāgiyū saikallannu ōḍisuttāne
Sy vind nie werk nie, al het sy gestudeer. ಅವ-- ----್ದರೂ--ಹ --ಳಿ-ೆ ಯ------ಸವ- ಸಿ---ಿಲ--. ಅವಳ- ಓದ-ದ-ದರ- ಸಹ ಅವಳ-ಗ- ಯ-ವ ಕ-ಲಸವ- ಸ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ. ಅ-ಳ- ಓ-ಿ-್-ರ- ಸ- ಅ-ಳ-ಗ- ಯ-ವ ಕ-ಲ-ವ- ಸ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ- --------------------------------------------- ಅವಳು ಓದಿದ್ದರೂ ಸಹ ಅವಳಿಗೆ ಯಾವ ಕೆಲಸವೂ ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ. 0
a--ḷ---d-dd-r----ha a--ḷige-y--a k--a--vū--i-k-l--. avaḷu ōdiddarū saha avaḷige yāva kelasavū sikkilla. a-a-u ō-i-d-r- s-h- a-a-i-e y-v- k-l-s-v- s-k-i-l-. --------------------------------------------------- avaḷu ōdiddarū saha avaḷige yāva kelasavū sikkilla.
Sy gaan nie na ’n dokter toe nie, al het sy pyn. ಅವಳ----ವಿನ-----್ದರ---ಹ,-ಅವ-ು-ವ----- --ಿ---ಹೋಗುವ-ದ--್ಲ. ಅವಳ- ನ-ವ-ನಲ-ಲ-ದ-ದರ- ಸಹ, ಅವಳ- ವ-ದ-ಯರ ಬಳ-ಗ- ಹ-ಗ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ಅ-ಳ- ನ-ವ-ನ-್-ಿ-್-ರ- ಸ-, ಅ-ಳ- ವ-ದ-ಯ- ಬ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ------------------------------------------------------ ಅವಳು ನೋವಿನಲ್ಲಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಅವಳು ವೈದ್ಯರ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. 0
Av--u ---i-a-l---a-ū --ha- --a-- v--dy--- ---i-e-h--uvudi--a. Avaḷu nōvinalliddarū saha, avaḷu vaidyara baḷige hōguvudilla. A-a-u n-v-n-l-i-d-r- s-h-, a-a-u v-i-y-r- b-ḷ-g- h-g-v-d-l-a- ------------------------------------------------------------- Avaḷu nōvinalliddarū saha, avaḷu vaidyara baḷige hōguvudilla.
Sy koop ’n motor, al het sy nie geld nie. ಅವಳ ಬಳ-----ಿ--ಲ-ಿದ-ದರ----, ಅ-ಳು -ಾರ-್ನು-ಕ------್ತ-ಳ-. ಅವಳ ಬಳ- ಹಣವ-ಲ-ಲದ-ದ-ದರ- ಸಹ, ಅವಳ- ಕ-ರನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ಳ-. ಅ-ಳ ಬ-ಿ ಹ-ವ-ಲ-ಲ-ಿ-್-ರ- ಸ-, ಅ-ಳ- ಕ-ರ-್-ು ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ಳ-. ----------------------------------------------------- ಅವಳ ಬಳಿ ಹಣವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಅವಳು ಕಾರನ್ನು ಕೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ. 0
Av--- ba-i-haṇ-vil-a--d-arū--a-a---vaḷu k-ran-u--o---t-ā-e. Avaḷa baḷi haṇavilladiddarū saha, avaḷu kārannu koḷḷuttāḷe. A-a-a b-ḷ- h-ṇ-v-l-a-i-d-r- s-h-, a-a-u k-r-n-u k-ḷ-u-t-ḷ-. ----------------------------------------------------------- Avaḷa baḷi haṇavilladiddarū saha, avaḷu kārannu koḷḷuttāḷe.
Sy het gestudeer. Ten spyte daarvan vind sy geen werk nie. ಅವ-- -ದಿದ್ದ-----ಆದಾ-್---ಅ-ಳ-ಗೆ ಯಾವ -ೆಲಸ-ೂ-----ಕಿ-್-. ಅವಳ- ಓದ-ದ-ದ-ಳ-. ಆದ-ಗ-ಯ- ಅವಳ-ಗ- ಯ-ವ ಕ-ಲಸವ- ಸ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ. ಅ-ಳ- ಓ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ಆ-ಾ-್-ೂ ಅ-ಳ-ಗ- ಯ-ವ ಕ-ಲ-ವ- ಸ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ- ---------------------------------------------------- ಅವಳು ಓದಿದ್ದಾಳೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ ಅವಳಿಗೆ ಯಾವ ಕೆಲಸವೂ ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ. 0
A-a-u ō-iddāḷe----ā--ū-a------ y-v- kel--a-ū-sik-i-l-. Avaḷu ōdiddāḷe. Ādāgyū avaḷige yāva kelasavū sikkilla. A-a-u ō-i-d-ḷ-. Ā-ā-y- a-a-i-e y-v- k-l-s-v- s-k-i-l-. ------------------------------------------------------ Avaḷu ōdiddāḷe. Ādāgyū avaḷige yāva kelasavū sikkilla.
Sy het pyn. Ten spyte daarvan gaan sy nie na die dokter toe nie. ಅ-ಳ- ನ-----್ಲಿ-್ದಾಳೆ. ಆದ--್ಯೂ---ಳ--ವೈದ್-ರ ಬಳ-ಗೆ--ೋ--ವ----್ಲ. ಅವಳ- ನ-ವ-ನಲ-ಲ-ದ-ದ-ಳ-. ಆದ-ಗ-ಯ- ಅವಳ- ವ-ದ-ಯರ ಬಳ-ಗ- ಹ-ಗ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ಅ-ಳ- ನ-ವ-ನ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ಆ-ಾ-್-ೂ ಅ-ಳ- ವ-ದ-ಯ- ಬ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ------------------------------------------------------------ ಅವಳು ನೋವಿನಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ ಅವಳು ವೈದ್ಯರ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. 0
Ava-u---v--a-l-d-ā-e. -dāgy- av--u-v--dy----ba--g--------dill-. Avaḷu nōvinalliddāḷe. Ādāgyū avaḷu vaidyara baḷige hōguvudilla. A-a-u n-v-n-l-i-d-ḷ-. Ā-ā-y- a-a-u v-i-y-r- b-ḷ-g- h-g-v-d-l-a- --------------------------------------------------------------- Avaḷu nōvinalliddāḷe. Ādāgyū avaḷu vaidyara baḷige hōguvudilla.
Sy het geen geld nie. Ten spyte daarvan koop sy ’n motor. ಅವಳ-ಬ-ಿ-ಹ- ಇಲ--. ಆ-ಾಗ--- ಅವ---ಕ-ರನ--ು----್----ತ--ೆ. ಅವಳ ಬಳ- ಹಣ ಇಲ-ಲ. ಆದ-ಗ-ಯ- ಅವಳ- ಕ-ರನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ಳ-. ಅ-ಳ ಬ-ಿ ಹ- ಇ-್-. ಆ-ಾ-್-ೂ ಅ-ಳ- ಕ-ರ-್-ು ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ಳ-. --------------------------------------------------- ಅವಳ ಬಳಿ ಹಣ ಇಲ್ಲ. ಆದಾಗ್ಯೂ ಅವಳು ಕಾರನ್ನು ಕೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ. 0
A-aḷ---a------- ill-. ---gy- a--ḷ--kārannu-k-ḷ-ut--ḷe. Avaḷa baḷi haṇa illa. Ādāgyū avaḷu kārannu koḷḷuttāḷe. A-a-a b-ḷ- h-ṇ- i-l-. Ā-ā-y- a-a-u k-r-n-u k-ḷ-u-t-ḷ-. ------------------------------------------------------ Avaḷa baḷi haṇa illa. Ādāgyū avaḷu kārannu koḷḷuttāḷe.

Jongmense leer anders as oumense

Kinders leer taal taamlik vinnig. By volwassenes duur dit meestal langer. Maar kinders leer nie beter as volwassenes nie. Hulle leer bloot op ’n ander manier. Wanneer taal geleer word, moet die brein besonder baie doen. Dit moet verskeie dinge tegelyk leer. Wanneer ’n mens ’n taal leer, is dit nie genoeg om net daaroor te dink nie. ’n Mens moet ook leer hoe om die nuwe woorde uit te spreek. Daarvoor moet die spraakorgane nuwe bewegings leer. Die brein moet ook leer om op nuwe situasies te reageer. Dis ’n uitdaging om in ’n vreemde taal te kommunikeer. Volwassenes leer tale egter in elke lewensfase anders. Op 20 of 30 jaar leer mense nog met ’n roetine. Skool of studie is nog nie so lank verby nie. Daarom is die brein goed geoefen. Gevolglik kan dit nuwe tale op ’n baie hoë vlak leer. Mense tussen die ouderdom van 40 en 50 jaar het al baie geleer. Vir hul brein is dié ervaring ’n voordeel. Dit kan nuwe inhoud en ou kennis goed kombineer. Op dié ouderdom leer dit dinge wat dit reeds ken die beste. Dis byvoorbeeld tale soortgelyk aan tale wat hulle vroeër in hul lewe geleer het. Teen 60 of 70 jaar het mense meestal baie tyd. Hulle kan gereeld oefen. By tale is dit besonder belangrik. Ouer mense leer byvoorbeeld vreemde tale besonder goed. ’n Mens kan op elke ouderdom suksesvol leer. Na puberteit kan die brein steeds nuwe senuselle bou. En hy doen dit graag…