Fraseboek

af Bywoorde   »   nn Adverbs

100 [een honderd]

Bywoorde

Bywoorde

100 [hundre]

Adverbs

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Nynorsk Speel Meer
Al vantevore – nog nooit nok-- g--g-- a-dri nokon gong - aldri n-k-n g-n- - a-d-i ------------------ nokon gong - aldri 0
Was u al vantevore in Berlyn? H-r -u-nok-n -ong-v--- i--er-i-? Har du nokon gong vore i Berlin? H-r d- n-k-n g-n- v-r- i B-r-i-? -------------------------------- Har du nokon gong vore i Berlin? 0
Nee, nog nooit nie. N--- -l--i. Nei, aldri. N-i- a-d-i- ----------- Nei, aldri. 0
iemand – niemand n-k-n---i-g-n nokon - ingen n-k-n - i-g-n ------------- nokon - ingen 0
Ken u iemand hier? Kj-nn-- -- no--- h--? Kjenner du nokon her? K-e-n-r d- n-k-n h-r- --------------------- Kjenner du nokon her? 0
Nee, ek ken niemand hier nie. Ne-- -g kj-n--r in-en--er. Nei, eg kjenner ingen her. N-i- e- k-e-n-r i-g-n h-r- -------------------------- Nei, eg kjenner ingen her. 0
nog – niks meer nie enn- - i---- le--er enno - ikkje lenger e-n- - i-k-e l-n-e- ------------------- enno - ikkje lenger 0
Gaan u nog lank hier bly? Sk-- d------ -er-ei--t-n--enno? Skal du vere her ei stund enno? S-a- d- v-r- h-r e- s-u-d e-n-? ------------------------------- Skal du vere her ei stund enno? 0
Nee, ek gaan nie veel langer hier bly nie. N-----g----l-ik--e --r- he- -----r. Nei, eg skal ikkje vere her lenger. N-i- e- s-a- i-k-e v-r- h-r l-n-e-. ----------------------------------- Nei, eg skal ikkje vere her lenger. 0
nog iets – niks meer nie l--- ---r - i-k-e---ir litt meir - ikkje meir l-t- m-i- - i-k-e m-i- ---------------------- litt meir - ikkje meir 0
Wil u nog iets drink? Vi- -u h- litt---i- å dri-k-? Vil du ha litt meir å drikke? V-l d- h- l-t- m-i- å d-i-k-? ----------------------------- Vil du ha litt meir å drikke? 0
Nee, ek wil niks meer hê nie. N-- -ak-,-eg --l i-k------m-ir. Nei takk, eg vil ikkje ha meir. N-i t-k-, e- v-l i-k-e h- m-i-. ------------------------------- Nei takk, eg vil ikkje ha meir. 0
al iets – nog niks allere-- - -kkj- ---o allereie - ikkje enno a-l-r-i- - i-k-e e-n- --------------------- allereie - ikkje enno 0
Het u al iets geëet? H-r d- -----e-e-e-e? Har du allereie ete? H-r d- a-l-r-i- e-e- -------------------- Har du allereie ete? 0
Nee, ek het nog niks geëet nie. Ne-- -g---r ik-j- ----e-n-. Nei, eg har ikkje ete enno. N-i- e- h-r i-k-e e-e e-n-. --------------------------- Nei, eg har ikkje ete enno. 0
nog iemand – niemand meer flei-- - -n-----leire fleire - ingen fleire f-e-r- - i-g-n f-e-r- --------------------- fleire - ingen fleire 0
Wil nog iemand koffie hê? E----t ---ir---o- v-l-h- -a--i? Er det fleire som vil ha kaffi? E- d-t f-e-r- s-m v-l h- k-f-i- ------------------------------- Er det fleire som vil ha kaffi? 0
Nee, niemand meer nie. N--, in-e---l-i-e. Nei, ingen fleire. N-i- i-g-n f-e-r-. ------------------ Nei, ingen fleire. 0

Die Arabiese taal

Die Arabiese taal is een van die wêreld se belangrikste tale. Meer as 300 miljoen mense praat Arabies. Hulle woon in meer as 20 verskillende lande. Arabies behoort tot die Afro-Asiatiese tale. Die Arabiese taal het duisende jare gelede ontstaan. Die taal is eers op die Arabiese skiereiland gepraat. Daarvandaan het dit verder versprei. Gesproke Arabies verskil baie van die standaardtaal. Daar is ook baie verskillende Arabiese dialekte. ’n Mens kan sê dit word in elke streek baie anders gepraat. Die verskillende dialekte se sprekers verstaan mekaar dikwels glad nie. Daarom word rolprente uit Arabiese lande gewoonlik oorgeklank. Eers dan kan hulle in die hele taalgebied verstaan word. Klassieke Hoogarabies word deesdae byna glad nie gepraat nie. Dit kom nog net in geskrewe vorm voor. Boeke en koerante gebruik die klassieke Arabiese standaardtaal. Daar is geen enkele Arabiese tegniese taal nie. Daarom kom die tegniese terme gewoonlik uit ander tale. Hier is Engels en Frans prominenter as ander tale. Belangstelling in Arabies het die laaste jare aansienlik toegeneem. Al hoe meer mense wil Arabies leer. Elke universiteit en baie skole bied kursusse aan. Baie mense vind veral geskrewe Arabies fassinerend. Dit word van regs na links geskryf. Arabies se uitspraak en grammatika is nie juis maklik nie. Daar is baie klanke en reëls wat nie in ander tale bekend is nie. Wanneer ’n mens studeer, moet jy ’n bepaalde orde volg. Eers die uitspraak, dan die grammatika, dan die skrif…