የሐረጉ መጽሐፍ

am ስሜቶች   »   uk Почуття

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

ስሜቶች

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

[Pochuttya]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ፍላጎት መኖር Мат--ба-а-ня Мати бажання М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Mat- ba-h--n-a Maty bazhannya M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
እኛ ፍላጎት አለን። М--м-є-- ба---ня. Ми маємо бажання. М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M- --yem- -a----n-a. My mayemo bazhannya. M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
እኛ ፍላጎት የለንም። Ми-не м-ємо б-ж-ння. Ми не маємо бажання. М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M- ne ---e-- -a-ha--y-. My ne mayemo bazhannya. M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
መፍራት Б-ят-ся. Боятися. Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
Boy-ty-ya. Boyatysya. B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
እኔ ፈርቻለው። Я бо---. Я боюся. Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Y--b-yu--a. YA boyusya. Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
እኔ አልፈራሁም። Я--е -о-с-. Я не боюся. Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y-----b--us-a. YA ne boyusya. Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
ጊዜ መኖር М-т--час Мати час М-т- ч-с -------- Мати час 0
Mat- c-as Maty chas M-t- c-a- --------- Maty chas
እሱ ጊዜ አለው። Ві---ає-час. Він має час. В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
Vin ma-e -has. Vin maye chas. V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
እሱ ጊዜ የለውም። Ві- н--м-є --с-. Він не має часу. В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
V-n--- --y--ch--u. Vin ne maye chasu. V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
መደበር Ну--г---ти Нудьгувати Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
Nud-huv-ty Nudʹhuvaty N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
እሷ ደብሯታል። В-на-н-дь-ує. Вона нудьгує. В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
Vona----ʹ-uye. Vona nudʹhuye. V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
እሷ አልደበራትም። В-на -е-н-д----. Вона не нудьгує. В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Vo----- nud--u-e. Vona ne nudʹhuye. V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
መራብ Б------л--н-м Бути голодним Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B-t--h----nym Buty holodnym B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
እርቧችኋል? В- го-од--? Ви голодні? В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Vy h-l--ni? Vy holodni? V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
አልተራባችሁም? Ви н- ----дн-? Ви не голодні? В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V---e--olodni? Vy ne holodni? V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
መጠማት Ма----п-агу Мати спрагу М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
M-ty s-r-hu Maty sprahu M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
እነሱ ተጠምተዋል። Во-и--аю-ь-с---г-. Вони мають спрагу. В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
V-ny mayutʹ-sp--h-. Vony mayutʹ sprahu. V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
እነሱ አልተጠሙም። В-ни н---аю---с-р-ги. Вони не мають спраги. В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Von- -- ----t--spr---. Vony ne mayutʹ sprahy. V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -