የሐረጉ መጽሐፍ

am ስሜቶች   »   be Пачуцці

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

ስሜቶች

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

[Pachutstsі]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤላሩስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ፍላጎት መኖር мець -ада--е мець жаданне м-ц- ж-д-н-е ------------ мець жаданне 0
met-’-z-a-anne mets’ zhadanne m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
እኛ ፍላጎት አለን። У на--ё--- жа---н-. У нас ёсць жаданне. У н-с ё-ц- ж-д-н-е- ------------------- У нас ёсць жаданне. 0
U -as -o-t-- z--da--e. U nas yosts’ zhadanne. U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
እኛ ፍላጎት የለንም። У нас ня-----д--н-. У нас няма жадання. У н-с н-м- ж-д-н-я- ------------------- У нас няма жадання. 0
U nas-nya-- zhadann-a. U nas nyama zhadannya. U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
መፍራት б-я-ца баяцца б-я-ц- ------ баяцца 0
bay--s-sa bayatstsa b-y-t-t-a --------- bayatstsa
እኔ ፈርቻለው። Я --ю--. Я баюся. Я б-ю-я- -------- Я баюся. 0
Y- -ayusy-. Ya bayusya. Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
እኔ አልፈራሁም። Я н- -а--я. Я не баюся. Я н- б-ю-я- ----------- Я не баюся. 0
Ya-n- --yu-ya. Ya ne bayusya. Y- n- b-y-s-a- -------------- Ya ne bayusya.
ጊዜ መኖር мець-час мець час м-ц- ч-с -------- мець час 0
me-s’-ch-s mets’ chas m-t-’ c-a- ---------- mets’ chas
እሱ ጊዜ አለው። Ён-м-----с. Ён мае час. Ё- м-е ч-с- ----------- Ён мае час. 0
E--m-- ---s. En mae chas. E- m-e c-a-. ------------ En mae chas.
እሱ ጊዜ የለውም። Ё--н--ма--ча--. Ён не мае часу. Ё- н- м-е ч-с-. --------------- Ён не мае часу. 0
En -e-mae-----u. En ne mae chasu. E- n- m-e c-a-u- ---------------- En ne mae chasu.
መደበር су---аць сумаваць с-м-в-ц- -------- сумаваць 0
su-a---s’ sumavats’ s-m-v-t-’ --------- sumavats’
እሷ ደብሯታል። Я-а--ум-е. Яна сумуе. Я-а с-м-е- ---------- Яна сумуе. 0
Y--a s-mu-. Yana sumue. Y-n- s-m-e- ----------- Yana sumue.
እሷ አልደበራትም። Яна-н- --м-е. Яна не сумуе. Я-а н- с-м-е- ------------- Яна не сумуе. 0
Yana-n--s-m-e. Yana ne sumue. Y-n- n- s-m-e- -------------- Yana ne sumue.
መራብ быць г-ло-ным быць галодным б-ц- г-л-д-ы- ------------- быць галодным 0
b-ts--galo-nym byts’ galodnym b-t-’ g-l-d-y- -------------- byts’ galodnym
እርቧችኋል? Вы г-ло--ыя? Вы галодныя? В- г-л-д-ы-? ------------ Вы галодныя? 0
Vy-g---d---a? Vy galodnyya? V- g-l-d-y-a- ------------- Vy galodnyya?
አልተራባችሁም? Вы-----а------? Вы не галодныя? В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не галодныя? 0
V---e --l--n--a? Vy ne galodnyya? V- n- g-l-d-y-a- ---------------- Vy ne galodnyya?
መጠማት х-це-- п-ць хацець піць х-ц-ц- п-ц- ----------- хацець піць 0
k-a---t-----t-’ khatsets’ pіts’ k-a-s-t-’ p-t-’ --------------- khatsets’ pіts’
እነሱ ተጠምተዋል። Яны-хочуц- -іц-. Яны хочуць піць. Я-ы х-ч-ц- п-ц-. ---------------- Яны хочуць піць. 0
Y--y--ho--u--’----s’. Yany khochuts’ pіts’. Y-n- k-o-h-t-’ p-t-’- --------------------- Yany khochuts’ pіts’.
እነሱ አልተጠሙም። Я-ы-не х---ц- п-ц-. Яны не хочуць піць. Я-ы н- х-ч-ц- п-ц-. ------------------- Яны не хочуць піць. 0
Yany--e -ho-h-ts’---t--. Yany ne khochuts’ pіts’. Y-n- n- k-o-h-t-’ p-t-’- ------------------------ Yany ne khochuts’ pіts’.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -