የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶችን መስጠት 2   »   pt justificar alguma coisa 2

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

ምክንያቶችን መስጠት 2

76 [setenta e seis]

justificar alguma coisa 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፖርቱጋሊኛ (PT) ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምን አልመጣህም/ ሽም? P-rqu--é q-e--ão v--s--? Porque é que não vieste? P-r-u- é q-e n-o v-e-t-? ------------------------ Porque é que não vieste? 0
አሞኝ ነበረ። E- e---va -o-n-e. Eu estava doente. E- e-t-v- d-e-t-. ----------------- Eu estava doente. 0
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። E- n----i- p-rque e-------o-n--. Eu não vim porque estava doente. E- n-o v-m p-r-u- e-t-v- d-e-t-. -------------------------------- Eu não vim porque estava doente. 0
እሷ ለምን አልመጣችም? P----e-é que---- --o ve-o? Porque é que ela não veio? P-r-u- é q-e e-a n-o v-i-? -------------------------- Porque é que ela não veio? 0
ደክሟት ነበረ። Ela---ta------s--a. Ela estava cansada. E-a e-t-v- c-n-a-a- ------------------- Ela estava cansada. 0
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። E-a-n-- -e-- -o-que-estava----s-da. Ela não veio porque estava cansada. E-a n-o v-i- p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ----------------------------------- Ela não veio porque estava cansada. 0
እሱ ለምን አልመጣም? P----e - q-- --- n---ve-o? Porque é que ele não veio? P-r-u- é q-e e-e n-o v-i-? -------------------------- Porque é que ele não veio? 0
ፍላጎት የለውም Ele-n-- e-ta-a c-m-vo-t--e. Ele não estava com vontade. E-e n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- --------------------------- Ele não estava com vontade. 0
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። Ele -ã--v-i--por-ue nã- --ta-- co- -------. Ele não veio porque não estava com vontade. E-e n-o v-i- p-r-u- n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- ------------------------------------------- Ele não veio porque não estava com vontade. 0
እናንተ ለምን አልመጣችሁም? P--qu--é-q-e-v--ês--ão v--r-m? Porque é que vocês não vieram? P-r-u- é q-e v-c-s n-o v-e-a-? ------------------------------ Porque é que vocês não vieram? 0
መኪናችን ተበላሽቶ ነው። O-nos-o-c-r-o-e-t- a-ar-ado. O nosso carro está avariado. O n-s-o c-r-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O nosso carro está avariado. 0
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። Nós -----i-----p-r---------s--car-o--s-á -var-a--. Nós não viemos porque o nosso carro está avariado. N-s n-o v-e-o- p-r-u- o n-s-o c-r-o e-t- a-a-i-d-. -------------------------------------------------- Nós não viemos porque o nosso carro está avariado. 0
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? Porque ----e----p---oa- nã- vier-m? Porque é que as pessoas não vieram? P-r-u- é q-e a- p-s-o-s n-o v-e-a-? ----------------------------------- Porque é que as pessoas não vieram? 0
ባቡር አመለጣቸው E----pe---ra- --co-boi-. Eles perderam o comboio. E-e- p-r-e-a- o c-m-o-o- ------------------------ Eles perderam o comboio. 0
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። Ele-------ier-m-por--e---rder-- - --m--i-. Eles não vieram porque perderam o comboio. E-e- n-o v-e-a- p-r-u- p-r-e-a- o c-m-o-o- ------------------------------------------ Eles não vieram porque perderam o comboio. 0
ለምን አልመጣህም/ ሽም? P--que - --e-não-v-este? Porque é que não vieste? P-r-u- é q-e n-o v-e-t-? ------------------------ Porque é que não vieste? 0
አልተፈቀደልኝም N-o--u-e. Não pude. N-o p-d-. --------- Não pude. 0
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። E- -ão v-m---rq-e--ão pu-e. Eu não vim porque não pude. E- n-o v-m p-r-u- n-o p-d-. --------------------------- Eu não vim porque não pude. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -