‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط2‬   »   ky Conjunctions 2

‫95 [خمسة وتسعون]‬

‫أدوات الربط2‬

‫أدوات الربط2‬

95 [токсон беш]

95 [tokson beş]

Conjunctions 2

[Baylamtalar 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫مذ متى لم تعد تعمل ؟‬ Ал качандан бери иштебей калды? Ал качандан бери иштебей калды? 1
A-------d-- be-- işt-b-y k---ı? Al kaçandan beri iştebey kaldı?
‫منذ زواجها.‬ Турмушка чыккандан бериби? Турмушка чыккандан бериби? 1
T--muşk- çıkkanda- b--ibi? Turmuşka çıkkandan beribi?
‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.‬ Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 1
O---- ---t-rm--k- -ıkk--d-- --ri -ştebe--. Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.‬ Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 1
Al-tur--ş-----k-a--an ---i--şt--ey-. Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫منذ أن تعارفا هما سعداء.‬ Алар таанышкандан бери бактылуу. Алар таанышкандан бери бактылуу. 1
A-a---------a-d-n-b--i--ak-ıl-u. Alar taanışkandan beri baktıluu.
‫منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.‬ Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. 1
A-a- -a-alu- ---g-nd-n-ber--köç--- s----k--ı----t. Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.
‫متى تتصل بالهاتف ؟‬ Ал качан чалат? Ал качан чалат? 1
A- k-ça--ça--t? Al kaçan çalat?
‫أثناء قيادتها السيارة؟‬ Айдап баратыппы? Айдап баратыппы? 1
A-da--ba--tıp--? Aydap baratıppı?
‫نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.‬ Ооба, айдап баратып. Ооба, айдап баратып. 1
O--a--a-dap---ratıp. Ooba, aydap baratıp.
‫تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.‬ Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. 1
A- a-tou-aa ay--- b-ra----t--ef-n-o-s-ylö-öt. Al avtounaa aydap baratıp telefondo süylöşöt.
‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.‬ Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. 1
Al-ütü--öp-j-t-- sın--g--kör-t. Al ütüktöp jatıp sınalgı köröt.
‫انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.‬ Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. 1
A---y-jum------- --k---p -a--p m-z-ka----t. Al üy jumuştarın atkarıp jatıp muzıka ugat.
‫لا أرى شيئاً دون النظارة.‬ Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. 1
Köz--y-eg-m jok bo--o, e----rse-kö---alb-ymın. Köz aynegim jok bolso, eç nerse körö albaymın.
‫لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.‬ Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. 1
M---ka--at-u--o-so- -ç-n-r-e ----n-öym--. Muzıka katuu bolso, eç nerse tüşünböymün.
‫لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.‬ Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. 1
Men -u-k-t-y--n-- -ç -e-------jıt-n sez---mi-. Men suuk tiygende eç nersenin jıtın sezbeymin.
‫عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.‬ Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. 1
Eg---ja-n ja--a--------k---aybı-. Eger jaan jaasa, taksi karmaybız.
‫سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.‬ Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. 1
E-er b-z lo-------an-u-up ----k--dü----ü k--ı--bı-. Eger biz lotereyadan utup alsak, düynönü kıdırabız.
‫سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً‬ Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. 1
Eg-r--- te- --ad---e--es-,-ta-a-ta--p -aş--y---. Eger al tez arada kelbese, tamaktanıp baştaybız.

لغات الاتحاد الأوروبي

يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة. و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي. و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة. في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة. و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية. و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل. لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل. يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي. حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية. لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة. و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها. لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية. فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة. و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة. في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا. كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج. و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما. و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها. فالدول تري في لغاتها هويتها. لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي. إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية. يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم. و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم. و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق. فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال. و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة. فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.